Ambiguities and outright confusions abound in teaching about Psalm 30. It begins with argument about possible meanings of its superscription — “A Psalm; a Song at the Dedication of the House; of David” — and how this relates to subsequent content. This blog has already touch on some ideas about which “house” is meant and what David’s relationship to that house might be. According to one interpretation, the “house” is the body in which the real David (his soul) resides.
Soul’s Material Home
A song for the dedication of the house. The entire psalm was crafted to give thanks for his recovery from illness, and there is no connection in it to dedicating a house. It can be explained that the house in question here is a metaphor for the body, which is the residence of the soul and the inner home for the person who dwells within it, because the soul is the real person, while the physical body is only a material home for it to dwell in….
— Malbim, 30:1
This commentary appears to be independent of, and at least a century later than, the mystical thread of teaching sometimes referenced to explain how Psalm 30 entered the early morning prayers. Siddur Lev Shalem, for example, notes that the psalm was added to the early morning prayers “in the 17th century under the influence of Lurianic mysticism,” adding:
The mystics who added this psalm to the liturgy thought that it alluded to the human resurrection of the body (that is, the house of the soul) in the morning, and to our entering the fully revealed divine house (that is, a new day).
— Siddur Lev Shalem (Rabbinical Assembly, 2016)
In this Lurianic teaching, the emphasis does not appear to be on recovery from illness, as in the Malbim’s interpretation. Instead the focus seems to be on the everyday miracle of awakening from sleep — no small thing, considering that the Talmud calls sleep “one-sixtieth part of death” (B. Ber 57b).
From their separate perspectives, both teachings stress the idea that “the house” in Psalm 30 can be understood as the human body, home for the soul.
7 of Thirty on Psalm 30
As a National Novel Writing Month Rebel, I write each day of November while not aiming to produce a novel. This year I focus on Psalm 30 (“Thirty on Psalm 30”) in the hope that its powerful language will help us through these days of turmoil and toward something new, stronger and more joyful, as individuals and as community. Whole series (so far)…
…For anyone wondering: I am writing each day in November but not necessarily posting every day. Sorry if this is confusing anyone and hope days with multiple posts, as the blog catches up with my notes, are not too annoying.
Rabbi Meir Leibush ben Yehiel Michel Wisser (sometimes: Weiser), known as “Malbim” (from his initials), 1809-1879.
The commentary is available in Hebrew on Sefaria, with some English translations. As it happens, the commentary for 30:1 is translated.
Siddur Lev Shalem doesn’t offer any citation for the Lurianic teaching. I’ve seen a reference in this same context to Pri Etz Chaim, Gate of Song 4, the commentary by Rabbi Yitzchak Luria (HaAri, 1534-1572), as rendered by his student, Rabbi Chaim Vital (1543-1620). Pri Etz Chaim can be found on Sefaria in Hebrew only.