The Pits and the Lights

One list of dedications includes “dedication of the House” (“habayit”) in what seems like a chronological order, from creation of the world, to world to come; the other uses the expression “hamikdash,” in a list culminates with “Sanctuary.”

Read More…

Dedications

One list of dedications includes “dedication of the House” (“habayit”) in what seems like a chronological order, from creation of the world, to world to come; the other uses the expression “hamikdash,” in a list culminates with “Sanctuary.”

Read More…

Mouse and Menorah

In Perek Shira, as noted in the previous two posts, verses from Psalm 30 join a chorus of praise in which “each of God’s creatures, plants and animals, mountains and rivers, sings out to its Creator in a special way.” Our prayers, are part of a “cosmic symphony” says Rabbi Arthur Green: The prayers of […]

Read More…

And the Mouse Says…

In addition to the swallow, the mouse [עַכְבָּר] also speaks a verse from Psalm 30 in Perek Shira: עַכְבָּר אוֹמֵר. אֲרוֹמִמְךָ יְיָ כִּי דִלִּיתָנִי וְלֹא־שִׂמַּחְתָּ אֹיְבַי לִי׃ (תהלים ל ב) And the Mouse says, “I extol You, O LORD, for You have impoverished me/lifted me up, and not let my enemies rejoice over me.” (Ps. […]

Read More…

Glory and the Swallow

Ps. 30:13, discussed in several post here, appears in Perek Shira, a long, ancient hymn to creation in which the earth, ocean, lightening bolts, dew, and many creatures each speak a verse from Tanakh. Many of the quotations are from Psalms, but also Job, Song of Songs, the Prophets, and other texts. Ps. 30:13 is […]

Read More…

Glory versus Silence

As noted previously, one of the key aspects of “kavod,” however it and the rest of Ps. 30:13 is translated, is its opposition to silence. We looked at Rabbi Shefa Gold’s practice about “finding the glory inside,” by examining whatever might be silencing us/our glory, and “pouring it out to God” (Gold’s teaching). Returning to […]

Read More…

There’s Glory for You! — Part 2

In “The Spirit of Prayer,” Abraham Joshua Heschel warned: It is not enough to know how to translate Hebrew into English; it is not enough to have met a word in the dictionary and to have experienced unpleasant adventures with it in the study of grammar. A word has soul and we must learn how […]

Read More…