Luxury and Sin: A dictionary path

Is “living in luxury” the root of all “sin [chet]”?

The high holiday liturgy is filled with the word, “chet,” usually translated as “sin,” as in the prominent confession:

“For the sin we have sinned… […עַל חֵטְא שֶׁחָטָאנוּ, al chet sh’chatanu…].”

One root-meaning of chet is “[to miss], to fail, err, sin.” Archery metaphors abound this time of year. And considering how, where, and why we “missed the mark” is an important endeavor for the season. But rarely** are we asked to focus on another definition for the same root letters: “living in luxury” or “well-dressed, polished, cleansed.” Exploring the intersection of “luxury” and “sin” can be an important addition to our self-reflections.

There are plenty of resources out there for exploring the intersection of wealth, privilege, and “sin.” See this year’s Hill Havurah resources, for just one example. But here, as an offering for this season of return and repentance, is a basic exploration of the dictionary path less traveled.

**In fact, I don’t know of any such discussions and would appreciate any citations.


Please note: Geekier details appear further below, following an attempt at a more narrative approach.

Although this is my own exploration, this post was inspired by Elul studies at SVARA: The traditionally radical yeshiva, and by learning with Hill Havurah and sister organization, Mount Moriah Baptist Church.

Image is a pile of gold bricks. Photo by Pixabay on Pexels.com

Chet I, Chet II

The biblical lexicon, Brown-Driver-Briggs, has only one long entry for “chet,” based on the root “miss the mark,” with comparison to an Arabic word with a similar root-meaning. The Jastrow Dictionary, however, offers word has two separate entries for the same root-letters: The second (II) is the commonly cited “miss the mark,” and the first (I) is “to live in luxury, to be like a nobleman, to be well-dressed, clean &c.” based on a root-meaning “to stroll idly, saunter.”

The chet I entry is filled with references to midrashic texts that develop meaning through word-play and sound associations. (The full Jastrow entry can be found at Sefaria.)

The first example finds that “chet” means “purify” through a word-play around Leviticus 1:5 (sacrificial slaughter [veshacḥat] of a bull) with “cleansing” [chat] centered on a body part that bends [shach]. (See bend below.)

Examples of “chet” used to mean “to be gratified” and “to ask petulantly” are also explored. (See gratification below.)

An example linking “chet” with luxury centers on a midrash involving Abraham refusing gifts from the King of Sodom and Daniel refusing gifts from Balshezar. (See luxury below.)

The chet I entry does not offer straightforward grammar to explain the nature of sin in biblical or rabbinic thought. It does present a fascinating glimpse at rabbinic word-play over the centuries. And the mere existence of this entry offers food for thought on links between wealth and sin:

  • What can we learn from the examples of Abraham and Daniel rejecting wealth from rulers associated with excess and oppression?
  • Why did Jastrow include this speculative exploration here? And how can it help us this season of return, repentance, and repair?
  • With this entry as preamble to the one on “missing the mark,” what might we learn about how “living in luxury” and “being accustomed to comfort” affect our ability to hit the mark in all manner of thought and action?

Further exploration of the chet I examples follow, with some additional details also linked.

Luxury and Its Rejection

The chet I entry includes several citations to commentary on the Song of Songs, Shir HaShirim Rabbah. (Jastrow uses the Latin-based abbreviation “Cant.” to refer to the bible book [“Canticles”] and “Cant. R.” to refer to the midrash collection.)

Shir HaShirim Rabbah, dated roughly to 800-1000 CE, offers homelitical explanations for each phrase in the Song of Songs. To illustrate a reflexive form of “chet” as “to show one’s self a nobleman, to be generous, proud,” Jastrow references a midrash on Song of Songs 7:7, “How fair you are and how pleasant you are, love, in delights.”

The phrase, “love, in delights,” is explained with reference to biblical incidents involving riches:

  • Abraham refuses gifts (“excuses himself”) from the King of Sodom (Gen 14:22-23) after helping the king recover captured people and goods;
  • Daniel refuses gifts (“excuses himself”) from Belshazar (Dan 5:16-17), while providing him the service of reading “the writing on the wall.”

In each case, the biblical hero would have been expected to accept goods and recognition for services rendered. Refusing could seem insulting. In these instances, however, Abraham and Daniel are praised for doing so. The King of Sodom and Belshazar are associated, in their respective biblical stories, with a variety of excesses in their conduct and oppression in their rule. Abraham and Daniel stand in contrast. Their refusals to take “earthly delights” are understood as expressing love of God.

It seems clear that both the bible stories and the midrash hold Abraham and Daniel as righteous; it is less obvious (to me, anyway) how the midrash and grammar function: Who, in the midrash, exemplifies this sauntering show of luxury?

  1. Are Abraham and Daniel showing themselves as noble, generous and proud, that is, (avoiding sin by) rejecting luxury? OR
  2. Are the King of Sodom and Belshazzar showing themselves as noble, generous and proud, that is, (committing the sin of) flaunting luxury?

Abraham is clear and succinct that his rejection of the gifts is about NOT giving credit to the apparently generous King of Sodom:

I will not take so much as a thread or a sandal strap of what is yours; you shall not say, ‘It is I who made Abram rich.’ — Gen 14:23

Daniel’s response to Belshazzar is more complex:

You may keep your gifts for yourself, and give your presents to others. But I will read the writing for the king, and make its meaning known to him….
[to Belshazzar] You exalted yourself against the Lord of Heaven, and had the vessels of [God’s] temple brought to you. You and your nobles, your consorts, and your concubines drank wine from them and praised the gods of silver and gold, bronze and iron, wood and stone, which do not see, hear, or understand; but the God who controls your lifebreath and every move you make—[God] you did not glorify!
[Eventually, Daniel is given the gifts at Belshazzar’s command, and then Belshazzar is killed.]
— Dan 5:17, 23, [29-30]

While both Abraham and Daniel end up with riches at various points in their stories, cautionary elements remain in their tales and in Jewish commentary over the centuries. (See also “Belshazzar and the Wall.”)

The chet I entry offers opportunities to consider these tales in the approach to the high holidays or in other consideration of “sin” and what it means to “miss the mark.”

BACK to Chet I, Chet II


Gratification

The chet I examples for “being raised in luxury, being delicate” include more commentary from Shir HaShirim Rabbah as well as some from Kohelet Rabbah, commentary on Ecclesiastes dated to about 750 – 900 CE. In addition, this meaning is supported by citations to the Targum, Aramaic translation of the Torah, from the early centuries of the Common Era:

The man who is gentle [דְמֶחְטֵי, d’mechtei] and refined among you will look with evil eyes upon his brother, and the wife who reposes on his bosom, and upon the rest of his children who remain.
She who is delicate [דִמְחַטַיְיתָא, dimchatai’eta] and luxurious among you, who has not ventured to put the sole of her foot upon the ground from tenderness and delicacy, will look with evil eyes upon the husband of her bosom, upon her son and her daughter.
— Targum for Deut 28:54, 56

Worth noting, if only as evidence for complex interactions between the related words and their meanings, is the entry for the word, “chitui [חִיטּוּי, חִטּוּי].” It includes both the “cleansing, purification” and the “delicacy, luxury, enjoyment” meanings of chet, citing both chet I and chet II.

BACK to Chet I, Chet II


Bend

The chet I entry includes citation to a word-play around Leviticus 1:5 (sacrificial slaughter of a bull). Jastrow’s citation appears in a passage about kosher slaughter techniques for ordinary, non-sacrificial food (Babylonian Talmud, Chullin ([חולין], “ordinary”). The meaning “to make look well, polish, dress, cleanse, prepare” is derived from a play on the Hebrew for slaughter [veshacḥat]:

Slaughter is conducted “from the place where the animal bends [shach],” i.e., the neck; it is purified [chattehu] through letting the blood run out, “cleansing.” Additional citations are to Lev 14:52 (“v’chitei ha-bayit [you shall purity the house]…”) and Psalms 51:9 (“Purge me [techatte’eni] with hyssop and I will be pure.”)

Further discussion in Chullin asks if slaughter could be conducted from the tail, which is also bent. But this is countered with the idea that the tail is perpetually bent, and the requirement is for a body part which is usually erect but bent for slaughter.

It is not explicit in the cited discussion at Chullin 27a, but it is noteworthy that “bending” is key here. The bending aspect of slaughter is also discussed at Rereading4Liberation.


BACK to Chet I, Chet II


Chet I, Chet II: More Details

A Dictionary of the Targumim, Talmud Bavli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, edited by Professor Marcus Jastrow, was first published in 1903. It is available in many editions (although I do not believe newer versions differ from older ones). It can now be accessed through Wikipedia and Sefaria. More on Jastrow in the 1906 Jewish Encyclopedia.

Jastrow thanks earlier scholars:

In conclusion, the author begs to state his indebtedness to Jacob Levy’s Targumic and Neo-Hebrew Dictionaries, where an amount of material far exceeding the vocabularies of the Arukh and Buxtorf’s Lexicon Hebraicum et Chaldaicum is accumulated, which alone could have encouraged and enabled the author to undertake a task the mere preparation for which may well fill a lifetime.
— preface 1903, p.XIII

Jacob Levy (1819-1892) published the two-volume Wörterbuch über die Talmudim und Midrashim in Leipzig in 1867-68. The same publishers issued new editions in 1876 and 1881. These include an appendix by Heinrich Leberecht Fleischer (1801-1888), described by Wikipedia as “a German orientalist.” (I think these references are only available in German.)

In Jastrow, Fleischer’s appendix to Levy’s dictionary is referenced directly as “Fl. to Levy Targ. Dict.” These references, including the one in chet I, are infrequent.

BACK to Chet I, Chet II

Chet-tet-aleph/chet-tet-yud [חטי, חָטָא] has two separate entries in the Jastrow Dictionary. The second is the commonly cited “miss the mark” (II). The first entry (I) in Jastrow for chet-tet-aleph/chet-tet-yud [חטי, חָטָא] is quite different:

[to stroll idly, saunter (v. Fl. to Levy Targ. Dict. I 424,2)] to live in luxury, to be like a nobleman, to be well-dressed, clean &c. (cmp. פנק, פרנק).

The full Jastrow entry can be found at Sefaria. And here, for convenience, are the two verbs listed for comparison:

פָּנַק (b. h.; cmp. פּוּק) [to go out,] to be a freeman; to live in luxury (cmp. חָטָא I).

פִּרְנֵק (Parel of פָּנַק) to delight; to treat with dainties.
Hithpa. – הִתְפַּרְנֵק to enjoy dainties. Cant. R. to VII, 2 מִתְפַּרְנְקִין, v. חָטָא I.

The midrash contains a repeated expression, with a reflexive form of chet: “…שֶׁהָיָה מִתְחַטֵּא, she-hayah mit-chatei…” — translated as “excuses himself.”

for Abraham: שֶׁהָיָה מִתְחַטֵּא עַל מֶלֶךְ סְדוֹם

for Daniel שֶׁהָיָה מִתְחַטֵּא עַל בֵּלְשַׁצַּר.

BACK to luxury —– BACK to Chet I, Chet II

BOTH Chet I and Chet II

There is at least one spot where the Jastrow dictionary references BOTH meanings, chet I and chet II. Jastrow entry for the word, “chitui” includes both the “cleansing, purification” and the “delicacy, luxury, enjoyment” meanings.

חִיטּוּי, חִטּוּי m. (v. חטי I, II) [reference here to the verb chet-tet-yud entries I and II] 1) cleansing, purification. Sifré Num. 126 לכלל ח׳ under the law of purification (ref. to Num. XIX, 12, Naz. 61ᵇ טהרה). —2) delicacy, luxury, enjoyment.—Pl. חִיטּוּיִין. Cant. R. to VII, 2 חיטטין (corr. acc.), v. חָטָא I.

חִיטּוּיָא m. ch. (v. preced.2) , being raised in luxury, being delicate. Targ. Y. I Deut. XXVIII, 56. [Some ed. חִיטוֹיָא.]

BACK to Gratification

Vision, Blood, and Learning

UPDATED 8/7/22 evening with note on transliteration and link to epilogue

Three challenging Bible passages come together in the Jewish calendar in the next two days:

  • Devarim (Deut 1:1-3:12), the first portion in the Book of Deuteronomy (Deut 1:1-3:12);
  • Isaiah 1:1-27, the prophetic reading which gives this Shabbat it’s special name, “Shabbat of Vision,” or Shabbat Chazon; and
  • Eikha, the Book of Lamentations, read on Tisha B’av.

In some years, there are several days between Shabbat Chazon and Tisha B’av — offering a chance for us to take the admonitions to heart before entering into the deepest day of mourning the Jewish calendar and then beginning the slow climb toward the new year. Some years, like this one, leave no space between that last Shabbat of Affliction (or Admonition) and Tisha B’av. So we’re about to enter a complicated couple of days.


Historical and Literary Context

A bit of history is useful for viewing the confluence of readings for Shabbat Chazon and Tisha B’av:

  • Eikha/Lamentations is probably, current scholarship says, from the middle of the 6th Century BCE, although some parts may be older; the book as a whole is traditionally ascribed to the prophet Jeremiah (c. 650-570 BCE).
  • Jeremiah was active at the time of King Josiah (c.640-609 BCE), from the 13th year of the young king’s reign through Exile and the destruction of the First Temple. Substantial portions of the Book of Deuteronomy are also linked with King Josiah’s era.
  • The prophet Isaiah lived a century earlier, with the year 733 BCE a prominent date for his vision… which led him to criticize focus on ritual when what is required is tending to those in need:

Your new moons and your appointed seasons My soul hates…
Your hands are full of blood (stained with crime).
…Seek justice, relieve the oppressed….
How [Eikha] is the faithful city…once full of justice,
righteousness lodged in her, but now murderers!
–Isa 1:14-17, 1:21


How?!

That mournful cry, beginning with the word “Eikha” in Isaiah 1:21, is echoed in both Deuteronomy and the book of that name.

For the record, “eikha” appears only the once in Isaiah, four times in Eikha, and five times in Deuteronomy, plus twice in Jeremiah and once each in four other books of Tanakh. (See handout, “Eikha and Chazon,” below).

Isaiah’s vision prompts us to consider any number of collective crimes. The compressed time period of Shabbat followed immediately by the day of mourning makes it difficult to process or respond. But Isaiah doesn’t just leave us with blood on our hands; he suggests a way forward:

Learn to do good.
Devote yourselves to justice;
Aid the wronged.
Uphold the rights of the orphan;
Defend the cause of the widow.

Isaiah 1:17 (see “Isaiah page one” handout, also below)

We can read this message as a simple “do better.” And, of course, that is what we are being told to do. But we must also heed that first commandment: Learn.

For nearly 3000 years, Isaiah has railing at us that we have blood on our hands. And for just as long, the prophet has been telling us that the first step — before trying to undertake the work of justice, provide aid, uphold anyone’s rights, or defend the most vulnerable — is to learn.

We can inform ourselves about the problems and issues. We can listen to the voices of those most affected by crimes in which we have participated, however inadvertently. We can get to know what solutions others are already working to implement. We can learn more about Jewish history, practice, and philosophy to shore up our ability to respond Jewishly — and/or steep ourselves in other traditions that inspire us.

For nearly 3000 years, Jewish tradition has been calling us to do better by learning better.


TRANSLITERATION NOTE: The Hebrew word ” איכה ” is pretty commonly transliterated “eicha” (and this blog often used that spelling in the past); eikha is used here, though, in an effort to make clear the distinction between the chet of “[חזון] chazon” and the khaf of “eikha.”


TOP

PDF Handouts

Handout for Hill Havurah, six-page-PDF includes both “Eicha and Chazon” (5 pages) and “Isaiah page one” (1 page) in one document. Also below: separate pieces.

——-

Eicha and Chazon (five-page-PDF, originally prepared for Temple Micah in 2019 and re-shared with Hill Havurah and Tzedek Chicago in 2022) —

——-

Isaiah page one — (one-page-PDF) three translations for Isa 1:15-18 and some definitions.

BACK

Setting Out

This week’s Torah reading includes a series of stages reported like this:

va-yisu bnei-Yisrael
[The people set out from] _Place X_
va’yachanu
[and encamped in] _Place Y_.
E.g., (Num 33:5): וַיִּסְעוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל מֵרַעְמְסֵס וַֽיַּחֲנוּ בְּסֻכֹּֽת
[Bnei-Yisrael set out from Ramses and encamped at Succoth.]

This series of journeying stages, or “marches,” begins at the start of the second portion in this week’s double-Torah-reading: Matot (Numbers 30:2-32:42) and Masei (Numbers 33:1- 36:13). The idea of leaving one stage to reach another was reverberating for me while Joni Mitchell sang at the recent Newport Folk Festival:

Late last night, I heard the screen door slam
and a big yellow taxi took away my old man
don’t it always seem to go
you don’t know what you’ve lost til it’s gone

Watching video from Mitchell’s surprise appearance on 7/24/22, I was reminded of something I learned many years ago, from Amy Brookman at Fabrangen Havurah, in reference to the portion Masei: We have to “set out” to get to anywhere new.

From One Stage…

It is now possible to see Mitchell’s “Last Waltz” performances — The Band’s farewell, 11/25/1976, at Winterland — via the Music Vault on YouTube. Robbie Robertson and the crowd enthusiastically welcome Mitchell, and she performs two songs from her Hejira album/tour: “Coyote” and “Furry Sings the Blues.”

B/W raw footage from Music Vault: Joni Mitchell’s “Coyote” with the Band at the Last Waltz
B/W raw footage from Music Vault: Joni Mitchell’s “Fury Sings the Blues” with the Band at the Last Waltz

The Last Waltz also included Laura Nyro and the sisters of the Staple Singers, but Mitchell is the only woman on the stage for the closing numbers. And I’ve come to think of that image, one woman among a stage full of men, as a kind of encapsulation of how the industry functioned then. (A cropped section of that final stage grouping is the feature image for this blog; description below.) See also footnote from a musician present at the time

Moreover, when Mitchell appears in the 1978 Scorcese documentary, only “Coyote” is included — the film includes only one number from most of the guest performers; and I believe the director made the choices — and she is introduced on the heels of an interview segment called “Women on the Road” (see below). That is, Scorcese chose to place Mitchell’s welcome onto the stage immediately after leering remarks from The Band about “women” as objects. To be extra clear about the causality: the director of a concert documentary chose to introduce an influential musician and composer with ugly, sexist and unrelated blither, rather than, say, thoughts about musical composition or influences — which the documentary does also include — or just with Robbie Robertson announcing, as in the above raw footage, “Joni Mitchell. Right!” (The audience is yelling her name, as if guessing who was next up.)

The film’s presentation of Joni Mitchell has been stuck in my consciousness since I first saw it at a theater in 1977. On the one hand, this was a boorish artistic move by one man; on the other, it was emblematic of a time. In both ways, experience of the film shaped my brain and body, in ways that I can sometimes recognize today and in ways that I probably do not even know.

….And, for the record: I do love and recommend the movie, for all the anger I harbor toward its director over many of its specifics. It’s available through Kanopy streaming and local libraries. (And I believe there is some kind of remastering with additional numbers originally omitted, including Mitchell’s “Furry Sings the Blues.”)

…to Another

On July 24 at Newport, Mitchell was surrounded by musicians of different musical backgrounds, gender identities, skin colors, and ages — many of them born long after Mitchell’s last appearance at Newport, in 1969, or her participation in The Band’s “Last Waltz” at Winterland in 1976.

Comparing the two images — Mitchell surrounded by collaborative, supportive (really, adoring) fellow performers in 2022 and Mitchell a powerful, lone woman actively denigrated by the filmmaker (if not her fellow performers) — brought me to that idea, from this week’s Torah portion, of needing to leave one stage in order to get to another. Of course, Mitchell’s reception and introduction in 2022 owes much to the strength of her long career and her personal hard road to physical recovery.

But this is not just a personal progression: We, as a society, had to leave the 1970s to get to later stages in the musical world and beyond. Watching the varied musicians collaborate with Mitchell through “Big Yellow Taxi” and the other numbers shared by Newport Folk Festival, I couldn’t help but think:

yes, often we don’t know what is lost til it’s gone; but sometimes, it’s a blessing to watch that taxi pull away.



Some background footage, FYI:

Here is some material from the film (inexpertly shared, complete with clutter from my den and an annoying lamp reflection):

Beginning: from early in the film — one of the few times we see the director — Martin Scorcese and Robertson talk about “The Last Waltz” concept

1:19 Robertson explains, backstage, that Ronnie Hawkins first hired him saying, “well, son, it doesn’t pay much, but you’ll get more pussy than Frank Sinatra.” This is spliced into the launch of Ronnie Hawkins’ performance on stage.

1:43 “Women on the Road,” as the scene is called on the DVD: backstage interview with band members. at 2:55 Levon Helm (1940-2012) offers “I thought you weren’t supposed to talk about it too much” — earning him my personal, undying gratitude from my teenage years onward. Rick Danko (1943-1999) says something about how “as we’ve grown, so have the women,” and Richard Manuel (1943-1986) just leers.

WARNING: Both Canadian and U.S. Confederate flags appear on the walls in this interview scene. (I don’t know enough about The Band to add any context beyond that they were Canadian born and did write songs about the U.S. South.)

clips from “The Last Waltz” shown, complete with the clutter in my den and annoying lamp reflection

This haphazard presentation of clips from “The Last Waltz” is fair use for purposes of review and discussion; it does not include the actual performance of “Coyote” from the 1978 documentary. The latter is widely available on YouTube, etc. in form that will be easier to enjoy — without violating copyright

BACK



Image description:

L-R in still from 1978 Doc — so all in clothes popular at the time: Dr. John, Joni Mitchell, Neil Young, Rick Danko, Robbie Robertson on stage at The Last Waltz concert. Dr. John is wearing a baret and sunglasses, looking at distance. Joni is wearing a long-sleeve leotard-type top and lots of necklaces, looking a little annoyed and (accidentally?) facing the camera. Neil is wearing a t-shirt with an open workshirt over it, smiling in a buzzed kind of way, looking outside the frame. Rick and Robbie are looking down at their guitars, but only Rick’s guitar is visible; both are wearing long-sleeve button-down shirts.

RETURN

DS9 for Bava Metzia 58b

This document — “Bava Metzia 58b with DS9 and related background” — was prepared in my own wrestling with text on ona’at devarim, “harmful speech,” explored at SVARA this season. Thanks to all in, and supporting, Mixed-Level Bet Midrash fall 2021/5782: teacher R’ Bronwen Mullin, Fairies Sarit Cantor and Annie Kaufman, fellow bet midrash students. Special thanks to my chevruta who was a wonderful partner in exploration.

Responsibility for this document and anything not directly attributed to someone else, is, for better or worse, mine alone. (Bava Metzia 58b can be found at Sefaria.)

Bava Metzia with Deep Space Nine

What Have You Done!?

Here is a different form of exploration around some of the same ideas, particularly the concept of blood being shed by humiliating someone… or draining away at their identity, drop by drop….and yes, I know, there are mixed metaphors in the whole “becoming white” thing.

I believe readers without sight can manage PDFs. If anyone prefers a different format, happy to try to provide.

Or Olam: the light ahead and within

Seeking pieces of liturgy and other resources for uplift, as we try to move from the depths of Av to the new year, I’ve found myself returning again and again to “Eternal Light” — based on a line from the high holiday prayers — as composed by Norma Brooks and recorded by “Psalm Full of Soul” with guest artists The Blind Boys of Alabama (recording below).

Or Olam — Eternal Light

“Infinite light is preserved in life’s treasure-house; ‘Lights from darkness’ said God — it was so.” — from the piyyut “Or Olam

“And the light of the moon shall become like the light of the sun, and the light of the sun shall become sevenfold, like the light of the seven days, when the LORD binds up His people’s wounds and heals the injuries it has suffered.” — Isaiah 30:26

These lines, from an ancient liturgical poem by Yose ben Yose (4th-5th Centuries CE) are added to the Yotzeir Or blessing on the High Holy Days. They refer to a Talmudic legend (Chagigah 12a) that the brilliant primordial light of Creation, too powerful for mortal eyes, was hidden away by God, and is preserved for the righteous in the world-to-come.

— liturgical verse and commentary from Mishkan Hanefesh for Rosh Hashanah (CCAR, 2015)

Each of us is a repository of life. We are where life is stored, and this eternal light rests inside each of us, waiting for us to manifest it with our actions. When we act justly, we bring this light into the world, answering God’s dictum, “Lights from the darkness!” When we help another, we bring the “it was so” into the present, an ongoing creation of light in darkness (R David Kominsky, b. 1971)

— commentary from Mishkan Hanefesh continued

The song, “Eternal Light,” is based on “Or Olam” and its commentary, as well as on Gen 1:3-5 and Isaiah 30:36 and 45:7. The same line appears in Rosh Hashanah and Yom Kippur liturgies (see p.178 in Mishkan Hanefesh for Yom Kippur, e.g.) Video here, with lyrics, is shared with kind permission of Norma Brooks, composer. Full credits below.

For more musical inspiration, including some pieces for the high holidays, check out Norma Brooks’ earlier album, Bountiful Light, created with the help of musicians and choir members from DC and beyond.

Image description: Video is basically one static pair of images overlaid throughout with the song lyrics. Image 1 is a photo of the eight performers at recording session: Blind Boys of Alabama with “Psalm Full of Soul,” that is, Vanessa R. Williams, Vince Evans, and Norma Brooks. Image 2 is the album cover showing Psalm Full of Soul logo and a picture of Vanessa, Vince, an Norma laughing together. Static text: “Psalm Full of Soul ‘Eternal Light.’ Composer: Norma Brooks. Vocal Soloist: Vanessa R. Williams. Featuring guest artists The Blind Boys of Alabama.” On top of the static graphic, lyrics appear in a text box as song progresses. (Lyrics can also be found below.)


“Eternal Light” lyrics (Norma Brooks)

Eternal, eternal light
Source of life, source of life
Light of creation, God’s living treasure
O holy light, God’s holy light

Light from darkness
Light from darkness
God spoke, and it was so
Light from darkness
Light from darkness
Creator of heaven and earth

Eternal, eternal light
Source of life, source of life
Light of creation, God’s living treasure
O holy light, O holy light

O holy light, eternal light
O holy light, eternal light

When the light of the moon
Shall be as the light of the sun
And the light of the sun
Shall be sevenfold
As the light of the seven days,
Seven days of the week
Oh, in the future
There will be a more perfect light
The light resides
Within Each one of us,
Just waiting for us
Just waiting for us
To act justly, to act with purity,
Clarity and joy

The ongoing creation
Of light from darkness
O holy light, O holy light
Eternal light, O holy light

Eternal, eternal light
Source of life, source of life
Light of creation, God’s living treasure
O holy light, God’s holy light

BACK

Credits for “Eternal Light”
Guest Artists: The Blind Boys of Alabama (Jimmy Carter, Ben Moore, Joey Williams, Paul Beasley)
Vocal Soloist: Vanessa R. Williams
Keyboards: Vince Evans
Guitar: Alvin White
Bass: Bryan Fox
Drums: J.C. Jefferson
Choir: Rhonda Burnett Chapman, Byron Nichols, Michael White, Vanessa R. Williams
“Psalm Full of Soul” (c) 2008

RETURN

Eicha for my city and others, 5781

Alas! How lonely sits the city
Once great with joyful people!
New horrors fill horizons now
while old pain never left
Each new loss diminishes
the streets themselves bereft

Bitterly we weep all night
cheeks wet with tears unseen
If we are to join together,
we must widen this choir of woe
When some cries are background noise
what’s the meaning of “friend” and “foe”?

City crying out with loss:
six-year-old child shot to death
joining a list, far too long,
of youth killed in past years.
Community grief so deep for some
while others escape most tears.

Down our roads, more peril
desolation, violence, fear
systems that crush and jail
separate, cage, and hate
Borders come in many shapes
Too often closed, that welcome gate

Evidence mounts. But do we act?
ICE camps remain; racism persists.
Policing prospers, yet safety eludes
Some thrive, while too many do without.
Must we ignore some of our truths
in chasing a joint goal to shout?

Forging coalition is struggle, tougher in anguish.
Inside affliction, can we hear another cry?
It is painful and complex, but we must keep trying
trying to heed the whole sound
I know you can hear it, God once declared loudly:
that voice of a sibling crying up from the ground

–V. Spatz, songeveryday.org CC-BY-SA


Back in 2019, a number of Jewish communities were marking Tisha B’av with vigils and protests, attempting to demonstrate that Jews will not turn our backs on refugees arriving in this country and on immigrant neighbors already here. The original “Eichah: for my city and maybe for yours” (2019) asked us to consider the following:

  • Recognize many ways our country has long separated families, caged and brutalized people?
  • Cry with our local, national and international communities, refugees and not, who lend different voices to the chorus of “How lonely sits this place!”?
  • Send prayer energy to our many beleaguered communities, near and far?
  • Commit to exploring, in the days to come, ways in which we are complicit in so much suffering and ways we might take up action for repair?

On this Tisha B’av, 7/18/21, DC-area Jews please acknowledge:

  • Nyiah Courtney, age 6, shot to death in Ward 8 on 7/16/21 (the 108th homicide in DC, 2021)

And remember:

  • Makiyah Wilson, age 10, shot to death in Ward 7 on 7/16/18
  • Karon Brown, age 11, shot to death in Ward 8 on 7/18/19

Here is the 2019 version, “Eichah: for my city and maybe for yours.” And here is a PDF to use and share of this version.

Reparations Background

New page, just posted, shares resources about reparations, from Jewish and non-Jewish or more general sources. REPARATIONS RESOURCES

RECONSTRUCTIONIST NEWS: Save the Date – Day of Learning on Reparations Join Reconstructing Judaism for a Day of Learning on the topic of reparations as we move into the month of Elul on Aug. 8 starting at 11 a.m. EDT. Stay tuned for more information and a link to register for this event! — from ReconstructingJudaism.org

REFORM NEWS: The Union for Reform Judaism issued a resolution on studying the issue. The resolution itself includes some background and references. The resolution then called for Reform congregations and members to support HR40; to “take active steps to redress the destructive effects of historic and ongoing systemic racism, including through education…”; and to commit to “assessment and evaluation to strengthen our own institutions’ efforts to combat implicit and explicit bias and promote racial equity.” There must be a report somewhere on what congregations and members have done in response in the ensuing year and half; will share when found.

See also —

Doubled Sacred Space

Sacredness is a tricky concept, made more complicated when a single place or story, concept or ritual is prominent in more than one belief system. Throughout history, conflict around sacred visions has led to much violence. An example is unfolding today in the U.S. capital.

For months now, the District has been home to an informal memorial to individuals killed by police, as well as related artwork and signage in support of Black Lives Matter. Names and pictures of those lost had been posted with loving care over the last five months, and many thousands made pilgrimages, some regularly, over the months.

The weekend of Nov. 13-16, protesters with the #MillionMAGAMarch and related demonstrations destroyed the memorial, while actively disparaging those it honors. This was accomplished with the acquiescence, and sometimes assistance, of DC’s Metropolitan Police Department (MPD). And this destruction, and MPD’s participation, has been met with silence on the part of DC leaders….and, so far, most of our faith communities as well.

The memorial is under reconstruction….meanwhile, here is (STILL DRAFT) background of the fence, pictures of what happened over Nov. 13-16, and a call to attention and action.

Multiple Folds on BLM Plaza

Conflict over sacred space appears in the story of Abraham, in the Hebrew Bible, seeking a tomb for his deceased wife, Sarah (Gen 23:1ff). The spot he chooses is “Me’arat Ha-machpelah.” Me’arah is a cave (or den). The root — כפל [kaphal] — in Hebrew means “fold” or “double.” Traditional etymology suggests that the cave’s name reflects the burying of couples (Biblically, Sarah and Abraham; Isaac and Rebecca; Jacob and Leah, with Rachel buried elsewhere; Talmud and later text includes Adam and Eve) or that it was composed of two chambers, either side-by-side or an upper and a lower. The doubling, or folding, also appears in other aspects of this story and sheds some light on the BLM memorial conflict.

In the process of negotiating, Abraham declares himself “גר־וְתוֹשב [ger-v’toshav] — “stranger” and “resident” — which is a kind of folding in this one individual’s status. Likewise, DC folks might be residents, on the one hand, and simultaneously strangers in public spaces where we are excluded from full representation; some visitors here for the MAGA events, on the other hand, might be strangers in DC neighborhoods, while simultaneously appearing to feel at home, even proprietary, in public spaces.

Abraham negotiates to purchase the cave and the surrounding land and trees. Eventually, the field and cave are confirmed as Abraham’s, “from the children of Heth.” This transfer results in a kind of double identity: It’s Abraham’s and it’s former Hittite property. A similar pattern shows up in many layers at BLM Plaza: On one level, it’s part of the L’Enfant plan for the U.S. government seat and it’s Anacostan/Piscataway land. On another, it’s District property and a response to the White House. It’s both a mayoral action and the people’s response to that action. The horizontal stripes are part of a DC flag and remnants of an equal sign, simultaneously a city-sanctioned design and a reminder of the guerilla “DEFUND THE POLICE” briefly equated with “BLACK LIVES MATTER.” (“BLACK LIVES MATTER = DEFUND THE POLICE,” lasted a single day before the city repainted.)

Another “doubling” can be seen in the dual nature of the historical Machpelah site (in the city of Hebron): known simultaneously as “Tomb of the Patriarchs” and as “Ibrahimi Mosque,” the site is recognized as sacred to both Jews and Muslims. In a somewhat similar vein, we see several “doublings” of meaning for BLM Plaza and Memorial Fence.

The yellow paint has one meaning for the movement for Black lives and another for DC’s mayor; trying to honor both at once results in serious conflict and insult to one vision or the other: On the one hand, consider again how the predominantly white Nov. 7 celebration was experienced as erasure by BLM supporters; on the other hand, protesters have faced months of police violence, suggesting that the mayor’s vision for BLM Plaza must be something quite different from BLM-led action.

Mayor Bowser has been sued for allowing a “cult for secular humanism” by plaintiffs who argue that the BLM Plaza “equates to endorsing a religion.” Brought by a small group, the suit represents a larger movement, in- and outside of DC, believing the yellow paint a provocation for those who “Back the Blue.” Other “Back the Blue” supporters declare no value in the lives memorialized on the fence, seek to actively erase anything associated with them, and join the current president in treating Black Lives Matter as “terrorists.” They are actively trying to reclaim the space for their vision of the United States.

Abraham negotiates in front of a gathering at the city’s gate. Do we have a “city gate” for considering the BLM Plaza conflict?

Abraham never has to argue for Sarah’s humanity. What does it say about DC and the nation, if we are silent while memorials are dismantled amid calls of “time to take out the trash”?


PS — this was written (and I thought, posted) a few days back; must have failed to hit “publish.” Sorry for delay.

For those so inclined “Protect the Fence” gofundme.

Dear Jews Who Say Black Lives Matter

in this final week of Elul 5780 —

Dear Jewish Organizations and Synagogues who Say Black Lives Matter,

In June, hundreds of Jewish organizations and congregations signed a statement of support for Black Lives Matter. That statement focused on addressing deliberate attempts to divide us:

There are politicians and political movements in this country who build power by deliberately manufacturing fear to divide us against each other….

…We’ll show up for each other every time one of us is targeted because of our differences, and reject any effort to use fear to divide us against each other.

The statement also declared sacred the work of pursuing justice, affirming Jewish support for Black-led organizing toward accountability and transparency from officials and police:

We support the Black-led movement in this country that is calling for accountability and transparency from the government and law enforcement. We know that freedom and safety for any of us depends on the freedom and safety of all of us.

…Jewish tradition teaches us that justice is not something that will be bestowed upon us, it is something that we need to pursue, and that the pursuit is itself sacred work. (Emphasis in original.)

Despite this public commitment, Jewish groups have been remarkably silent in the face of DC police shooting a youth, just barely 18, to death on a District street, September 2, 2020. Despite promises to do so, Jewish organizations and congregations have not been actively joining Stop Police Terror DC and Black Lives Matter DC in calling for accountability and transparency from government and from police. (See joint statement; more below.)

Signatories to the June letter should be prepared to stand behind our words with commitment to teshuvah [repentance] for this killing. The killing should be of national concern. At minimum, we need a greater response from signatories who live, work, and worship within DC.

The June letter is signed (on quick review) by at least 12 congregations located inside DC, more outside the city with members living and working in DC, and national organizations with offices in DC. With a few exceptions — Jews United for Justice forwarded the joint statement of Stop Police Terror/BLM DC, for example — Jewish groups have been far too silent in response to this trauma within our city and to the abject failure of our government in terms of that stated goal: “freedom and safety for all of us.

At the very least, those who have declared “we say, unequivocally: Black Lives Matter” must object to the normalizing of young Black death, in our nation’s capital and around the country, and demand re-examination of “gun recovery” policy and practice that regularly leads to Black people being harassed and hunted, even to death. (See DC Justice Lab proposals. See also Moms Demand Action for Gun Sense call for transparency.)

Those of us who are white and/or living in relative safety must stop accepting a system that funds infrastructure to our benefit while we regularly avoid consequences of uneven funding and the uneven presence and impact of police.

Jewish silence has long contributed to the conditions that led to the September 2nd killing, and Jews — whether part of groups which signed in June or not — have much teshuvah to do for this. We add to our sins if we do not mention the name, Deon Kay, and commit to seeking better conditions as 5781 begins.

[Signed]
Virginia Avniel Spatz
long-time resident of DC
active, over the years, in many Jewish congregations/organizations, including BLM support signatories

SHARE HERE: If you would like to add your name to THIS letter and/or report on Jewish response to the killing of Deon Kay, use this contact form. This blog will endeavor to update as quickly as possible, so we can all see how Jews are following through on the Black Lives Matter declaration.

from DC Justice Lab

See also statements of DC Police Reform Commission, an official body of the DC Council, and these from ACLU of DC and DC Action for Children.

News: Washington Informer and Washington City Paper (solid local reporting, with no paywall). Also: Washington City Paper “What Deon Kay’s Mentors Want You to Know…”

Demands

  • Fire MPD Chief Peter Newsham
  • Launch a fully independent investigation into the death of Deon Kay
  • Fire MPD Officer Alexander Alvarez
  • Defund the DC Metropolitan Police Department and fully invest in community-led resources
…amend “Comprehensive Justice and Policing Reform Act” to:
  • Require that all released videos include audit trails that show who accessed the video and how and if it was edited, so that transparency can reduce the risk that the videos are doctored.
  • Require that MPD explicitly clarify why officers’ faces in released footage are redacted, define who are considered “officers involved” before releasing footage, and include those officers’ names and faces in the footage.
  • Require that MPD state explicitly when naming “officers involved” which officer committed the act (rather than officers who were on the scene)


BACK

About that stolen beam…

Trying to learn a few lines of Jewish text, about a “stolen beam,” I find myself completely confused about the basic idea of ownership. The studies are part of Svara’s Elul Extravaganza, “learning as a deep spiritual practice in service of teshuva and transformation leading up to the Days of AWE-some.” The underlying, or overarching, topic is reparations.

The text, from Gitten 55a, speaks about a “stolen beam” and what measures should be taken to compensate the owner, if the beam has been already built into a large structure. It seems pretty clear from what we’ve deciphered so far that the rabbis of the Talmud assume the beam had a legitimate owner and was taken, illegitimately, from them.

But I found myself stymied by the idea, proposed by Beit Shammai, of returning the beam to it’s “baalav” — which seems to mean, on the face of it, the beam’s “(true) owners.” But a “baal habayit” is a landlord, and I couldn’t shake the feeling that some shady landlord was somehow benefiting from a loophole in the law…as too many of our big ones here in DC are wont to do…and had, by vague analogy, no right to that beam in the first place.


Encampments and Luxury Dwellings

I recently interviewed advocates for the “Vacant to Virus Reduction” (V2VR), campaign. One of the arguments of this campaign is that WE, District taxpayers, have already paid dearly for luxury housing — through tax incentives and other perfectly legal means — and so should be able to claim some of that benefit now, in this crisis involving health and housing.

Here in the District of Columbia, we have thousands of housing insecure people and several tent encampments, like these under the train tracks —

from a recent video, shared on Facebook, by Serve Your City DC
from the same video

The tent encampment shown in these two photos lines an underpass not far from the nation’s Capitol Buildings. Just around the corner, meanwhile, we see luxury developments, like this shiny new one pictured below… some of which have vacancies that the V2VR campaign would like filled by those who are currently unhoused in the middle of a deadly pandemic.

rendering is from the website of DC area developer Douglas Jemal

The DC government regularly removes and destroys the belongings and shelters of neighbors in the encampments, insisting that they have no right to live where they do. The same DC government regularly supports the building of luxury dwellings with all kinds of incentives which come from taxpayers’ pockets.


The Root of the Trouble

Svara method in Talmud study emphasizes looking up each word encountered, even if the study partners think they already know it. We learned that the Hebrew word “baal,” which is usually translated as “owner” or “master,” is based on a two-letter root, bet-ayin. And that root can mean to search out, lay bare, or ransack.

And, while I confess to some bias here before I opened the dictionary, finding this root really spoke to one of the many issues bothering me about the idea of returning the beam to its baalav. I cannot argue that either Beit Shammai or Beit Hillel (whose position we will discuss next week) thought property ownership was a form of ransacking. But I will argue that people in DC — and probably in many other locales — need to be thinking about how many of our beams were obtained, what it would mean to extract them or their value, and whether someone who took a beam — or chose to shelter under one that does not technically belong to them — is really the culprit.

None of this even begins to consider the issue of reparations for the Atlantic Slave Trade, for this country’s genocide and massive theft from indigenous people, or for the more recent, ongoing displacement of Black people in DC and elsewhere. But it has caused me to ponder some aspects of the work ahead…into the high holidays and far beyond.



TEXT

The lines we’re learning are from the Talmud, Gitten 55a.

Here are the two lines we have explored so far:

NOTE: Attempting to cut and paste Hebrew/Aramaic text turns it backwards here, so sharing an image; here’s a link to full text at Sefaria. And here is a translation based loosely on what’s at Sefaria and our Svara class:

And about a stolen beam that was built into a large [maybe multi-residential] building [bira], remove the value, due to an ordinance instituted for the penitent….Beit Shammai say: He must destroy the entire building and return the beam to its owners [l’baalav]

BACK