Kedoshim: Something to Notice

In the biblical world, there was no separation of ethical and ritual behaviors. Purity, in the physical sense, was inseparable from morality, for both the individual and the group. Holiness presumed a special state of being that included both symbolic purification through ritual and ethical behavior. In addition to its lengthy regulations about purification, Leviticus also presents moral instructions as intrinsic to holiness. Leviticus 19, known as the “holiness code,” charges the community with its ethical responsibilities, including respect for parents, truthfulness, care for the needy, and regard for the disabled. It preaches: “Love your neighbor as yourself. I am God” (Lev. 19:17). Just as there is an order to food, sexuality, and sacrifice that must be preserved, so there is a God-given moral order to the world. In both ethics and rituals, order is created by making distinctions. Blessing follow from respecting order and the commandments that uphold it. Curses follow from ignoring or violating the order (Lev. 26:3ff).
— Jane Rachel Litman, p.144 IN Lifecycles: v.2*

This note is from the book‘s introduction to “Themes of Leviticus/Vayikra RabbahThe Sacred Body of Israel.” Litman also notes:

Women’s lives are collections of little details. We spend our days focused as much on the small items as on the sweeping vistas of human endeavor. Cleaning, cooking, mending clothes, making beds, these traditionally been the concerns of women. The writer Tillie Olsen perfectly captures this feature of female self-understanding in her story, “I Stand Here Ironing,” in which the entire account of a woman’s life is set against the backdrop of this simple repetitive task. Beyond the home as well, women are generally the social workers of culture, tending to the poor, the sick, the aged, and the young.

The “female” attention to minutia is most evident in the Torah in the book of Leviticus….Leviticus is the recipe book, the operating manual, for a complex and finely drawn system of communal holiness…–p.134-135

* Please see Source Materials for full citation and additional information.

————————————————————–
The “Opening the Book” series was originally presented in cooperation with the independent, cross-community Jewish Study Center and with Kol Isha, an open group that for many years pursued spirituality from a woman’s perspective at Temple Micah (Reform). “A Song Every Day” is an independent blog, however, and all views, mistakes, etc. are the author’s.

Acharei Mot: Great Source(s)

The Holy One declares no creature unfit, but receives them all. The gates [of mercy] are open at all times, and he who wishes to enter may enter.

R. Meir said: What is the proof that even a Gentile who occupies himself with Torah is like a high priest? Scripture says, “With which if a man occupy himself, he shall live by them (Lev. 18:5). It does not say, “A priest, a Levite, an Israelite,” but, “A man.” Hence you many infer that even a non-Jew who occupies himself with Torah is like a high priest.

R. Jeremiah used to say: What is the proof that even a Gentile who keeps the Torah is like a high priest? The verse “Which if a man do, he shall live by them.” Scripture also says, “This is the Torah of man, O Lord God ” (2 Sam 7:19) –not “of priests, Levites or Israelites,” but “of man.” Scripture also says, “Open ye the gates, that the righteous Gentile…may come in (Isa 26:2) — not that “priests, Levites, or Isrealites may come in,” but that “the righteous Gentile who keeps the faith may come in.” Scripture also says, “This is the gate of the Lord; the righteous shall enter it” (Ps. 118:20) — not priests, Levites, or Israelites shall enter it,” but “the righteous shall enter it.” Scripture also says, “Rejoice in the Lord, O ye righteous” (Ps. 33:1) — not “Rejoice, O ye priests, Levites, and Israelites…” but “Rejoice…O ye righteous.” Scripture also says, “Do good, O Lord, unto the good” (Ps. 125:4) — not “to priests, Levites, and Israelites,” but “Do good, O Lord, unto the good.”

Thus even a Gentile who keeps the Torah is like a high priest.

— from The Book of Legends, 354:151, Bialik and Ravnitzky*
Bottom sources: Babylonia Talmud Sanhedrin 59a and Baba Kama 38a; Exodus Rabbah 19:4, and Sifrei Leviticus 86b

Vayikra/Leviticus 18:5 is also cited by Rabbi Judah, in the name of Samuel, when he heard about five traveling rabbis considering, “How do we know that danger to human life supersedes the laws of the Sabbath?”: If I had been there, I should have told them something better than what they said: He shall live by them, but he shall not die because of them. — Babylonian Talmud Yoma 85a (also found in Bialik & Ravnitzky, 683:39)
Continue reading Acharei Mot: Great Source(s)

Shemini: A Path to Follow

“And Moses said to Aaron and to his sons Eleazar and Ithamar, “Do not bare your heads [rasheichem al-tifra’u] and do not rend your clothes, lest you die and anger strike the whole community. But your kin, all the house of Israel, shall bewail the burning that [YHVH] has wrought.” — Leviticus/Vayikra 10:6 (TWC translation*)

Commentary from Onkelos:* The entire house of Israel, may mourn. This teaches that when Torah scholars have difficulties, their problems are a burden for the entire community, who are expected to grieve over their distress (Rashi based on the Babylon Talmud, Moed Katan 25a)


from Stone Chumash:* The entire house of Israel. The Sages derive from this verse that the suffering of a talmid chacham [a Torah scholar, in this case, the grieving Aaron and his sons] should be shared by all Israel (Rashi).</p?

True, a Jew should try to accept God’s justice with faith that it is for the best — as Aaron did and as his sons were commanded to do — but other people should mourn and grieve over the misfortunes of a fellow Jew (R’ Shlomo Kluger)

All Are (Like) Kin?

I have not studied the Talmud* section cited above, but I see that it includes a discussion of whether “all are kin” or “all are like kin” to Torah scholars. This, I think, is one fascinating path raised by this week’s text:

What is our kinship to Torah scholars?

How does that apply in a community of egalitarian learning/teaching?

For the rabbis of the Talmud, was “Torah scholar” code for “one of us”?

And, if so, what is the implication for other communities, whatever the level of “scholarship” of each individual in the community?

What is the nature of communal grieving?

Do we ever grieve instead of our scholars or leaders, i.e., while they cannot grieve, perhaps for reasons to do with their leadership roles? How?

Are there other ways in which “their problems are a burden for the entire community”?

Bitter Water and Loosened Hair

A bit further in the discussion (25b) appears what strikes me as an unusually poetic quote attributed to Raba:

When more than ‘a third” wadeth in water deep
Remember the covenant and mercy keep
We strayed from thee as a wayward wife
Leave us not: as at Marah, save our life.

Footnotes reference Numbers/Bamidbar 5:22 (“the Sotah”), wherein the suspected wife is given bitter water to drink. This I find fascinating in part because the sotah’s hair is unloosed, using the same verb which is so awkwardly, and variously, translated into English:

“And Moses said to Aaron and to his sons, Eleazar and Ithamar, ‘Do not bare your heads [rasheichem al-tifra’u]…'” (JPS)

“…’Do not let your hair grow long [rasheichem al-tifra’u]…'” (Onkelos)

“…’Your heads, do not bare [rasheichem al-tifra’u]…'” (Fox)

“…’Your heads, you shall not dishevel [rasheichem al-tifra’u]…'” (Alter)

What is the relationship between loose hair and mourning?

What is the relationship between loose hair, mourning and bitter water?

We at least think we know what “arm” or “hand” mean, metaphorically, when they appear in the Torah as God-parts. But what does “hair” mean in this context?

Is hair simply a vehicle for describing age? See, for example, p.247 in The Many Faces of God: A modern reader of theologies. Or does hair represent something else or something more?

I don’t know — haven’t been far enough down this path — but it looks worth exploring.

*Please see Source Materials for full citations, on-line source links and additional information.

————————————————————–

The “Opening the Book” series was originally presented in cooperation with the independent, cross-community Jewish Study Center and with Kol Isha, an open group that for many years pursued spirituality from a woman’s perspective at Temple Micah (Reform). “A Song Every Day” is an independent blog, however, and all views, mistakes, etc. are the author’s.

Tzav: A Path to Follow

When is “taking out the ash” as simple as clearing up the remains of a fire? As often, perhaps, as a cigar is just a cigar. And when — in musing on “musings,” or sins of the heart — does “Mah nishtanah?” simply mean “What’s changed?”

Musings: or Sins of the Heart

This is the ritual of the burnt offering: The burnt offering itself shall remain where it is burned upon the altar all night until morning, while the fire on the altar is kept going on it. The priest shall dress in linen raiment, with linen breaches next to his body; and he shall take up the ashes to which the fire has reduced the burnt offering on the altar and place them beside the altar. — Leviticus/Vayikra 6:2-4

Scholars have long drawn lessons of derekh eretz [manners/ethics] from this passage: Dress appropriately to an occasion, including Shabbat, as a sign of respect, e.g.; change dirty clothes before serving food, (see Something to Notice). Those preparing for Passover often seize on the topic of “housekeeping” as a sacred task, linking it with the seasonal search for chametz. But less straightforward lessons have also been linked with taking out the ash.

The olah — burnt offering, totally consumed by fire — is not obviously linked with any sin. However, R. Simeon bar Yochai associated the olah with sinful thoughts (Vayikra Rabbah 7:3). Nachmanides (Ramban) saw inner or secret thoughts — hirhurim ha-lev [literally: speculations of the heart] — as a kind of first step toward active sinning. See A Torah Commentary for Our Times* for a discussion of this.

The passage above’s focus on a sacrifice which burned all night caused some teachers to link it particularly with inappropriate sexual passions, which might also “burn all night.” (Can’t find an English citation, but some cite the Hebrew Torah Shelemah Menahem Kasher.)

Avivah Zornberg, in her book The Murmuring Deep,* links the Akedah — which was to be a burnt sacrifice — with Abraham’s hirhurim, his “qualms.” (See also “Look Behind You.”)

Considering the link between the olah and hirhurim is one path to follow. Here’s another…
Continue reading Tzav: A Path to Follow

Vayikra: Language and Translation

What does it mean that “a soul unintentionally fails [Nefesh ki-techeta bi-sh’gagah]…”? — Leviticus/Vayikra 4:1-2

Is this an ethical or ritual error? Was the “soul,” in contemporary understanding, alone involved? Here are five translations with associated notes, suggesting (no surprise) no agreement:

YHWH spoke to Moshe, saying:
Speak to the Children of Israel, saying:
(Any) person [nefesh]– when one sins [ki-techeta] in error [bi-sh’gagah]
regarding any of YHWH’s commandments that should not be done,
by doing any one of them:

sins: Heb. teheta‘; more properly, it means “fails” (B-R*) or “misses” (as with an arrow). The word connotes giving offense to or wrongdoing God (or another person).
— Fox**

And the LORD spoke to Moses, saying: “Speak to the Israelites, saying, ‘Should a person offend errantly in regard to any of the LORD’s commands that should not be done and he do one of these,…

offend errantly. The Hebrew adverb bishegagah has the sense of “unintentionally,” “by mistake.” The concern throughout this section is to preserve the purity of the place of the cult. The inadvertent “offense” does not at all imply an ethical transgression but rather the unwitting violation of a prohibition…generating physical pollution that must be cleansed.
— Alter**

The LORD spoke to Moses, saying: Speak to the Israelite people thus: When a person unwittingly incurs guilt in regard to any of the LORD’s commandments about things not to be done, and does one of them —

Person. Hebrew nefesh, often rendered “soul.” Some commentators remark that the soul is involved in every transgression, but Bachya notes that nefesh sometimes means the combination of soul and body, sometimes body alone (e.g., Lev. 21:1).

Incurs guilt. These words render a form of the verb chata, “to sin.”
— JPS/Plaut**

[YHVH] spoke to Moses, saying: Speak to the Israelite people thus: When a person unwittingly incurs guilt in the regard to any of [YHVH’s] commandments about things not to be done, and does one of them —

person. Heb. nefesh, which indicates that the law applies equally to women and men.

unwittingly incurs guilt. The concern is with inadvertent moral or physical violations.
— JPS/TWC**

HASHEM spoke to Moses, saying: Speak to the Children of Israel, saying: When a person will sin unintentionally from among all the commandments of HASHEM that may not be done, and he commits one of them.

[nefesh]A person [lit., soul]. Because thoughts originate in the soul, the sins that necessitate this offering — sins born of careless inadvertence — are attributed to the soul, and it is the soul that is cleansed by means of the offering (Rambam [Maimonides])
— Stone**

The Stone chumash elaborates on this verse:

1) “No offering is sufficient to remove the stain of [intentional] sinfulness; that can be done only through repentance and a change of attitudes…”

2) “…if the sin was committed accidentally and without intent, no offering is needed.”

This leaves “deeds that were committed [bi-shegagah], inadvertently, as the result of carelessness.” Ramban [Nachmanides] teaches, the text continues, that “such deeds blemish the soul…for if the sinner had sincerely regarded them with the proper gravity, the violations would not have occurred.” One who cares about honoring the Sabbath, “would not have ‘forgotten’ what day of the week it was,” for example.

Another view:

The person who brings forth a sacrifice in the Torah is called a nefesh — in Rabbinic Hebrew, literally, a “soul.” When we give our sacrifices, we should give from the heart, or even more deeply, from the soul….We reach out from our soul to connect with the souls of others.
— Joseph B. Meszler, “Sacrifice Play”
IN The Modern Men’s Torah Commentary (Jewish Lights; full citation in Source Materials**)

*“B-R” is the Martin Buber-Franz Rosenzweig translation of the Bible into German, on which Fox based his translation. (I just figured out, finally, how to do text jumps in these posts! [return to text])

** Full citations and more details about each translation available at Source Materials. (return to text)

See also, Unintentional Soul-Fail: Pursuing Connections

————————————————————–
The “Opening the Book” series was originally presented in cooperation with the independent, cross-community Jewish Study Center and with Kol Isha, an open group that for many years pursued spirituality from a woman’s perspective at Temple Micah (Reform). “A Song Every Day” is an independent blog, however, and all views, mistakes, etc. are the author’s.
———————————————————————————-

Derekh Eretz: Pursuing Connections

Vayikra: A Path to Follow quotes a Talmud passage linking this week’s Torah portion to rules of etiquette and ethics. Specifically, the first verse is linked to “Don’t speak until you’ve first called to the person with which you’re trying to communicate” and to “Don’t repeat what anyone says without express permission.”

Either or both of these rules are fine fodder for study and discussion and/or for a congregational dvar torah [“word” of Torah]. For those interested in becoming more comfortable with finding such connections to share with others, here, for what it’s worth, is how I found the quote shared in the previous post.
Continue reading Derekh Eretz: Pursuing Connections

Vayikra: A Path to Follow

And the Lord called unto Moses, and spoke unto him [Leviticus/Vayikra 1:1], why does Scripture mention the call before the speech? — The Torah teaches us good manners: a man should not address his neighbour without having first called him. This supports the view of R. Hanina, for R. Hanina said: No man shall speak to his neighbour unless he calls him first to speak to him. Rabbah said: Whence do we know that if a man had said something to his neighbor the latter must not spread the news without the informant’s telling him ‘Go and say it’? From the scriptural text: The Lord spoke to him out of the tent of meeting, lemor [saying*].
— Yoma 4b**

In his book, A Guide to Derech Eretz, Rabbi Saul Wagschal (Southfield, MI: Targum Press/Feldheim, 1993) adds:

This rule [about calling out] appears explicitly in the Shulchan Aruch (Yoreh Deah 246:12): A Rabbi should not be asked questions upon his entering the beis midrash; one may only approach him after he has settled down.
— Wagshal, p.66

There is a more general note on the concept of derekh eretz at My Jewish Learning. There is a great deal of information about the concept of “guarding the tongue” [shmirat ha-lashon] on the internet and in print. I have not found cites to particularly recommend, despite extensive looking; if anyone has good ones to recommend, please suggest them.

The 19th Century author Chofetz Chaim (R. Yisrael Meir Kagan) and the contemporary Joseph Telushkin famously focus on this topic. There was an article written some years back about gender considerations — does the prohibition of “evil speech” [lashon hara] effectively prohibit topics important to inter-personal and communal relationship, i.e., what was understood for centuries as “women’s speech”? — but I can’t locate the citation.


——————————————-

*Footnote: “Lemor here is taken to mean ‘to say it (to others)’…
**Soncino translation of Babylonian Talmud Tractate Yoma [“the day”], from Seder Mo’ed [appointed seasons]; see Source Materials for citations and more details.

————————————————————–
The “Opening the Book” series was originally presented in cooperation with the independent, cross-community Jewish Study Center and with Kol Isha, an open group that for many years pursued spirituality from a woman’s perspective at Temple Micah (Reform). “A Song Every Day” is an independent blog, however, and all views, mistakes, etc. are the author’s.
———————————————————————————-

Tetzaveh: Something to Notice

Outside the Curtain

“You shall further instruct the Israelites to bring you clear oil of beaten olives for lighting, for kindling lamps regularly [ner tamid]. Aaron and his sons shall set them up in the Tent of Meeting, outside the curtain which is over the Pact, [to burn] from evening to morning before the LORD. It shall be a due from the Israelites for all time, throughout the ages.”
— Exodus/Shemot 27:20-21, JPS/Plaut*
[English bracketed words in the original]

Continue reading Tetzaveh: Something to Notice

Tetzaveh: Great Source(s)

“And it [a robe hemmed with bells] shall be upon Aaron when he serves, so that its sound shall be heard when he comes into [v’nishma kolo b’bo-o] the sanctum before the Lord and when he goes out, that he shall not die.”
— Exodus/Shemot 28:31-38, Alter* translation [bracketed material added]

R. Simeon ben Yohai said: The man who enters his own house, or needless to say the house of his fellow man unexpectedly, the Holy One hates, and I too do not exactly love him.

Rav said: Do not enter your city nor even your own home unexpectedly [footnote: without informing your kin of your coming].

While R. Yohanan was about to go in to inquire about the welfare of R. Hanina, he would first clear his throat in keeping with “And his voice shall be heard when he goeth in [v’nishma kolo b’bo-o] ” (Exod. 28:35)
— Bialik & Ravnitsky, Sefer Ha-Aggadah* (citation to Lev Rabbah 21:8)

Alter notes: “In the ancient Near East, the inner sanctum was a dangerous place. Any misstep or involuntary trespass of the sacred paraphernalia could bring death…The sound of the ringing golden bells on Aaron’s hem goes before him as he enters the sanctum, serving an apotropaic function to shield him from harm in this zone of danger.”

Cassuto* says: “…shall be heard… for it is unseemly to enter the royal palace suddenly; propriety demands that the entry should be preceded by an announcement, and the priest should be careful not to go into the sanctuary irreverently. And likewise when he comes out, as he prostrates himself before departing, the sound of the bells, together with the act of prostration, will constitute a kind of parting blessing on leaving the sanctuary. Lest he die for not showing due reverence for the shrine.”

* See Source Materials for full citations. Note: Tetzaveh is also transliterated Tetsaveh or T’tzavveh.

—————————————————————–
The “Opening the Book” series was originally presented in cooperation with the independent, cross-community Jewish Study Center and with Kol Isha, an open group which for many years pursued spirituality from a woman’s perspective at Temple Micah (Reform). “A Song Every Day” is an independent blog, however, and all views, mistakes, etc. are the author’s.
———————————————————————————-