What Needs Prooftext? Daf Yomi #5

In their essay on today’s reading, Berakhot 6a-6b, Laynie Solomon of SVARA outlines the radical nature of prooftexts, the ancient rabbinic practice of creatively interpreting sacred text so that it speaks to post-biblical conditions. In this case the situation involves participating in synagogue services:

…the assumption that the answer will be positive is baked into the question: Where in the Torah is it shown that God is found in the synagogue?

…The rabbis, through the creative and sacred word-play and interpretation of midrash, imagine a theology in which God is fully present with them — and therefore also with us. What if we felt this same invitation? What practices would you seek to find prooftexts for?
— the whole essay on My Jewish Learning’s Daf Yomi archive

In partial response, I suggest seeking out prooftexts for deepening equity, inclusion, and coalition:

How do we know that we must seriously heed when told a course of action of speech is hurtful or dangerous to others?

“’I erred because I did not know that you were standing in my way. If you still disapprove, I will turn back.’ [חָטָ֔אתִי כִּ֚י לֹ֣א יָדַ֔עְתִּי כִּ֥י אַתָּ֛ה נִצָּ֥ב לִקְרָאתִ֖י בַּדָּ֑רֶךְ וְעַתָּ֛ה אִם־רַ֥ע בְּעֵינֶ֖יךָ אָשׁ֥וּבָה לִּֽי׃]”
(Numbers 22:34).

How do we know that our coalitions must be more inclusive?

It is written: “Present in the city was a poor wise man who might have saved it with his wisdom, but nobody thought of that poor man. [וּמָ֣צָא בָ֗הּ אִ֤ישׁ מִסְכֵּן֙ חָכָ֔ם וּמִלַּט־ה֥וּא אֶת־הָעִ֖יר בְּחָכְמָת֑וֹ וְאָדָם֙ לֹ֣א זָכַ֔ר אֶת־הָאִ֥ישׁ הַמִּסְכֵּ֖ן הַהּֽוּא׃ ]” (Ecclesiastes 9:15).

Where do we learn to take trusted outsider’s advice?

As Jethro told Moses: “Now listen to me. I will give you counsel, and God be with you [עַתָּ֞ה שְׁמַ֤ע בְּקֹלִי֙ אִיעָ֣צְךָ֔ וִיהִ֥י אֱלֹהִ֖ים עִמָּ֑ךְ]” (Exodus 18:19).

Where do we learn to walk difficult paths with others?

From “And the two went on [וַתֵּלַ֣כְנָה שְׁתֵּיהֶ֔ם]” (Ruth 1:19).

And how do we know that not all journeys are shared? 

“And Jethro said to Moses, ‘Go in peace.’ [ וַיֹּ֧אמֶר יִתְר֛וֹ לְמֹשֶׁ֖ה לֵ֥ךְ לְשָׁלֽוֹם]” (Exodus 4:18).

More on Daf Yomi

Gathering Sources: Balak

Some thoughts and resources for exploring the Torah portion, Balak (rarely spelled differently, sometimes: Balaq), Numbers 22:2-25:9. This is part of a series of weekly “gathering sources” posts, collecting previous material on the weekly Torah portion, most originally part of a 2010 series called “Opening the Book.”

Balak is next read in most of the Diaspora the week of Shabbat July 20, beginning with mincha July 13.

Something to Notice: Seeing and Gazing

A Path to Follow: Moabites and Ammonites

Great Source: “Opening the Tent

Language and Translation: Theme, Parable, Rhapsode

Michel Wolgemut, Wilhelm Pleydenwurff
– Bil’am et l’Ange Balaam, the Angel and the Ass;
Woodcut from the Nuremberg Chronicle

See also

Balak, Dead50, and Frederick Douglass

” The Tents and Dwellings and YOURS (and they’re plural)”

Devarim: A Path to Follow

These are the words that Moses spoke to all Israel, on the other side of the Jordan, concerning the Wilderness, concerning Arabah, opposite the Sea of Reeds, between Paran and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Di’zihab; eleven days from Horeb, by way of Mount Seir to Kadesh-barnea.
Devarim/Deuteronomy 1:1-2 (Stone translation)

“These are the words” launches Moses’ long rebuke of the people. The first verse, according to commentaries beginning with the Third Century Sifrei Devarim, uses place names as code for sins:
Continue reading Devarim: A Path to Follow

Balak: Language and Translation

When Balaam speaks poetry given him by God — 23:7, 23:18, 24:3, 24:15 — the text says he “va-yisa m’shalo.” Alter and JPS (and The Women’s Commentary) say, “took up his theme.” Stone has it, “declaimed his parable.” Fox says, “took up his discourse.” (For references, see Source Materials.)
Continue reading Balak: Language and Translation