Climbing Toward Repair 5781

Yesterday was the pits. In the Jewish calendar, Tisha B’av [the 9th day of the 11th month; July 29-30 in 2020] is the lowest point of “the Three Weeks” of progressively deeper mourning and reading of prophetic chastisements. Today, we begin the slow climb up, through the seven weeks of comfort and Elul’s wake-up calls, toward the new year. Rosh Hashanah, the beginning of the new year, 5781, coincides with Sep 18-20, 2020 in the Gregorian calendar.

The prophetic reading from last week — known as the “Sabbath of Vision” — warns us to take heed NOW in our preparations for the coming holiday season:

Your new moons and fixed seasons
Fill Me with loathing; [this is God speaking]
They are become a burden to Me,
And when you lift up your hands,
I will turn My eyes away from you;
Though you pray at length, I will not listen.
Your hands are stained with crime
I cannot endure them.
Wash you, make you clean,
put away the evil of your doings from before My eyes,
cease to do evil; learn to do well;
seek justice, relieve the oppressed,
judge the fatherless, plead for the widow.
“Come, let us reach an understanding, —says the LORD.
Be your sins like crimson, They can turn snow-white;
Be they red as dyed wool, They can become like fleece.”
– Isaiah 1:14-18

It won’t be enough to mark the high holidays, recite the proper words, hear the shofar [ram’s horn], and skip some meals. None of that, by itself, will create change, for us or for the wider world. So, now is the time to reflect and prepare, to move from the mournful “How?!” of Lamentations, read on Tisha B’av, to the “how?” of individual and collective action to repair our relationships and the world around us.

For white Jews in particular, now is the time — we have seven weeks beginning today — to redouble our efforts to face our history, our role in systems that uphold white supremacy, and the work ahead of us in dismantling those systems.

For each of the weeks and days ahead, let’s commit to learning and building toward #Repair5781.

Visit Repair5781 Page for some resources.

Three Prophets, Three Crises, Three Cries

Sometimes I look at a Torah commentary, whether ancient or contemporary or somewhere in between and my main thought is: “Whoa! That’s a lot of weight to put on one word.”

…I think of Humpty Dumpty telling Alice — while she is Through the Looking-Glass — that he always pays words extra when he makes them do a lot of work, like when he uses the word “impenetrability” to mean a full paragraph beginning, “we’ve had enough of that subject…”

As it is, though, words in the Torah regularly work pretty hard, anyway. Numbers Rabbah tells us, after all, that there are 70 modes of expounding every word. And it’s not uncommon for extended commentaries to hinge largely on one word.

Still I find myself hoping that the word “devarim” and colleagues have negotiated extra pay for all the overtime expected in the weeks ahead and that eichah has lots of seasonal bonus pay coming.

I was originally planning to discuss the word davar, which plays such an important role in the Book of Deuteronomy beginning with this week’s portion. (Some early notes on Davar and Devarim here in PDF.)

But I decided to give davar and put the word eichah/how to work instead. Here’s more on the word itself, and here’s a midrash linking three eichah verses: an ancient version, from Eichah Rabbah; one from the 15th Century, Akeidat Yitzchak; and my attempt at less gendered imagery.

Three Eichah Verses

The first verse is from today’s Torah reading. It appears in a passage (Deut. 1:9ff) in which Moses describes feeling beleaguered, stuck in an untenable situation. In the midst of this story, he recalls telling the People: “Eichah/How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?” Using the clunky 1917 JPS here purposely, to highlight the weirdness of the word טֹרַח [torach, cumbrance] which appears only in this verse and in the first chapter of Isaiah. (More on torach here.)

His recollection appears to conflate two previous incidents:

The first is in Exodus 18, when Yitro asks his son-in-law: “What is this thing that you are doing to the people? Why do you act alone, while all the people stand about you from morning until evening?” Yitro then suggests, and Moses implements, a system of 70 judges to share judicial burden.

The second is in Numbers 11, when the People complain about lacking meat and Moses tells God: “I am not able to bear all this people myself alone, because it is too heavy for me.” God commands a system of 70 elders to receive some of the spirit previously upon Moses, saying: “they shall bear the burden of the people with you, that you bear it not yourself alone.”

Here, in Deuteronomy, Moses doesn’t mention either Yitro’s suggestion or God’s command, instead describing a system of captains and officers that appears to be his own invention.

This shift in the cast of characters has many implications, but today I want to hone in on the trouble in the community represented by that one word Moses uses in describing his frustration.

To the ancient Rabbis, the desperate-sounding “eichah” that Moses employs in the desert resonated with later experiences in Isaiah’s time and in Jeremiah’s. The Rabbis arranged three readings, over less than a week in the Jewish calendar, using that same cry.

As the midrash suggests the three eichahs indicate escalating disaster:

  • from the People — and Moses, in his own way — behaving badly enough in the desert that a breaking point threatens,
  • to the People in Jerusalem behaving so badly that God is ready to snap; and finally,
  • to complete loss of the central community institution, with destruction of the Temple and exile of the People, and the related loss of social order.

Although the midrash does not add this, we know that what looks like total destruction is not the end. Destruction of the First Temple resulted in a Judaism built on the experience of Exile, and then, after destruction of the Second Temple, the Rabbinic Judaism that we practice today. The eichah in our three texts suggests a “how” of transformation to be learned from each stage — as well as messages for each stage to be found in reading them together.

Escalating Disaster

In Deut 1:12, Moses moves pretty quickly from perception of a problem to solution. But the eichah points to an element of the situation we might otherwise miss: mutual despair, with Moses and the People together in turmoil. Things sound pretty dire, at one point, but there is a turn-around. How? The People and Moses must refocus on basic principles: justice and organizing for sharing of burdens.

Similarly, in the Haftarah, the eichah hints at despair as the community and its systems are in peril. This time God seems to have reached a breaking point, declaring through Isaiah that the People are a rotten mess, harboring thieves and murderers, while rituals have become so empty that God is hurt to the very quick. The remedy, the People are told again, is a refocusing on basic principles: How to avoid disaster? Learn to do good; seek justice, relieve the oppressed, atone for wrongs, clean up the mess.

The eichah of Lamentations however, is a breaking point without apparent remedy. The closest thing to repair we hear is that final plea: “Bring us back to You, HASHEM, and we shall return as in days of old.” How will this occur? On Tisha B’av, we don’t know yet. The author of Lamentations, and its original listeners, had not yet moved on from disaster and mourning to the period of betweenness and then transformation.

By asking us to read all three eichahs in short order — all on one weekend, as it happens, this year [5779] — we prepare for Tisha B’av’s “don’t know yet” with Shabbat Hazon’s “hows” of previous transformations. But it also, I think, warns us to be willing to sit with that “don’t know yet” in the other stages of disaster, outlined in the three-part midrash.

We have the instructional “how” of Deuteronomy and Isaiah in today’s readings, reminders of what we’re supposed to be doing in terms of individual and communal repair. But we can also make use of the desperate element in the “how” — taking time to process the grief and the worry, communities at the breaking point, rituals that don’t seem to serve their purpose any longer. Eichah?!

Transformations and the Grateful Dead

A few years ago, an essay in the Times of Israel suggested that we can also learn about the transformations of Judaism marked with Tisha B’av from the transformation of the Grateful Dead, following Jerry Garcia’s death. (What the Grateful Dead Can Teach Us About Tisha B’av at Times of Israel, 2017)

Then newly minted rabbi, Simeon Cohen, mentions “the Days Between,” from Jerry Garcia’s birthday, August 1, to his yahrzeit, August 9, in his essay and links this period to the Jewish calendar’s Nine Days of mourning at the start of Av.

“The Days Between” by the way, is celebrated around the world and has no intrinsic relationship to Tisha B’av or Judaism generally. “The Nine Days of Jerry” was launched in an orthodox Jewish community in Jerusalem and specifically organized around the season of Av. Cohen’s essay doesn’t mention these details, so here is some background for those interested; meanwhile moving ahead to his punchline…

After the Second Temple was destroyed by the Romans, Yohanan ben Zakkai founded a new learning institution at Yavneh, and, eventually, Cohen writes, “an entirely new, revolutionary form of Judaism was born. It has now far outlasted its predecessor.” He likens this to the survival of Dead-related music after Jerry Garcia died in 1995. (As much as I appreciate the existence and publication of this essay, I find that it focuses more on the commercial success of Dead-related enterprises in the post-1995 years — along with the popularity of that worst of all Dead songs, “Touch of Gray” — rather than on survival of any kind of Deadly essence.)

Then, noting current issues, including tension between Israel and the Diaspora, Cohen concludes:

World Jewry is in the midst of an incredibly fraught moment…Yet I take comfort in the adaptive, evolutionary spirit of Yohanan ben Zakkai and the Grateful Dead. No matter how dark things become, we have always found a way to survive.

This is a comforting message. But I fear that it too quickly jumps toward that big change, skipping over crucial mourning and betweenness. The desire to do this is not unique to Cohen: it’s very common, and quite comforting in some ways, to jump toward solutions in order to avoid having to sit with mourning and betweenness. In doing so, however, we miss crucial lessons.

Another article on the Grateful Dead focuses more on the betweenness. And I don’t think it requires ever having heard two bars of Dead music to consider, as the author says: Grateful Dead music “has always been about listening to the transforming collective experience of the moment.” (See “Tuning In Together” by Granville Ganter)

Isn’t this also an aspect of what we do in group prayer? Through music, speech, and/or silence prayer helps us shape individual gratitude into collective praise, grief into commitment, and disasters into a future we cannot yet imagine. But, like listening to the Grateful Dead, prayer requires experiencing the moment — which sometimes means sitting with pain, anxiety, or uncertainty — and noticing the transformations happening inside it.

Combining Messages

Together the three eichah texts — along with Rabbi Cohen’s Grateful Dead analogy — remind us that nothing stays the same for long, that growth comes with new burdens, that living in community and pursuing a vision is hard work. We have to adapt, learn to do good in changing circumstances, seek justice over and over again.

The calendar is built to remind us:
the three weeks of chastising prophetic readings come every year; followed by the lowest day of the year, Tisha B’av; and then the slow climb up through the seven weeks of comfort, including Elul’s wake-up calls, toward the new year.

Today’s reading from Isaiah, built into that cycle, warns us now that it won’t be enough in the coming holiday season to check off the days — skip a few meals, listen to the shofar, give tzedakah donations, recite the proper words — none of that, by itself, will create change, for us or for the wider world.

Today’s Torah reading, also a part of this cycle, cautions us to take a look at our communities now — before we head into the season of repair and return — to notice if the burdens and spirit and power are balanced in healthful ways, or if we are facing more disaster ahead.

Shabbat Hazon asks us to envision something different for the coming year.

Tisha B’av asks us to sit with mourning and betweenness.

And the combination of the two suggests the possibility of true transformation.

NOTES

More on “eichah

The Hebrew word אֵיךְ [eich, how] — an adverb/interrogative with an incredulous, negative connotation (the Evan Shoshan concordance calls it “question of rebuke”), appears six times in Genesis and Exodus. For example: when Abimelech says to Isaac: “…she’s your wife! so how then did you say ‘she is my sister’!” (Gen 26:9), and when Moses says to God: “…the children of Israel haven’t listened to me, so how will Pharaoh hear me, of uncircumcised lips?” (Exod 6:12).

The word does not appear at all in Leviticus or Numbers. This form (including v’eich, וְאֵיךְ) appears 55 times in the Prophets and Writings.

The form eichah אֵיכָה first appears in Deuteronomy, where it is used five times, beginning with 1:12. This is more than in any other book, even the Book of Lamentations (Eichah), where it appears four times. The use in Isaiah, included in the midrash above, is the only appearance in that book. This form of the word shows up an additional seven times in the Tanakh: in Judges, 2 Kings, Song of Songs (twice in one verse), and Psalms, along with twice in Jeremiah.

In total, the Evan Shoshan Concordance only lists 78 occurrences of eich/eichah, plus four instances of “אֵיכָ֖כָה eichachah,” which appears twice in the Book of Esther and twice in Song of Songs. (Strong’s lists 82 occurrences, including all three forms — it’s nice when they match!)

“How?!” is not among the rarest words in the Tanakh, but it’s unusual (and IMO interesting.)

Regarding the less usual “אֵיכָ֖כָה eichachah” form, see also “The World is Like a Poem” by Annabelle Farmelant.”

Three-Part Eichah Midrash in Three Versions

from Eichah Rabbah:
Three prophesied with the language of eichah: Moses, Isaiah and Jeremiah.* Moses said, (Deut 1:12), “How (eichah) will I carry alone…” Isaiah said, (Isa 1:21) “How (eichah) she has become a prostitute…” Jeremiah said, (Lam 1:1) “How (eichah) does she dwell…” Said

Rabbi Levi: It is compared to a noble woman who had three friends. One saw her at peace, one saw her in her recklessness, and one saw her in her degradation

  1. So did Moses see Yisrael in their honor, and in their tranquility, [yet] he said, “How will I carry their burden alone?”
  2. Isaiah saw them in their recklessness, and he said “How she has become a prostitute…”
  3. Jeremiah saw them in their degradation, and he said, “How does she dwell…”

Eichah Rabbah 1(Roman Palestine) via sefaria

*NOTE: The assumption here is that Jeremiah wrote Lamentations. There are additional uses of “eichah” in the Tanakh, but they are not “prophecies.”
BACK
Akeidat Yitzchak (15th Century CE Spain) offers the same parable with the noble woman first “at the height of her beauty and wealth,” then “committing excesses,” and finally “in disgrace.” — this is based on the older midrash: Eichah Rabbah 1 (Roman Palestine).
BACK

One more version:
It’s hard to de-gender the biblical images, but perhaps we can rethink the midrash as three stages at which the prophets meet Yisrael:

  1. Moses knew them during a carefree period (God and the People are “honeymooning” in the desert) but was still prompted to cry “How…”;
  2. Isaiah knew them when they were treating greater riches carelessly and warned them about power imbalances;
  3. Jeremiah knew them at a time of complete disaster and cried out at their misery, not recognizing their carefree, even careless, past.


BACK

Torach

In addition to sharing the word “eichah” with the only verse in Isaiah to use “eichah,” as discussed above, Deuteronomy 1:12 shares the word “torach” with the only verse in Isaiah (or anywhere else in the Tanakh) to use that word. (“Torach” only appears in these two verses in Tanakh.)

חָדְשֵׁיכֶם וּמוֹעֲדֵיכֶם שָׂנְאָה נַפְשִׁי
הָיוּ עָלַי לָטֹרַח; נִלְאֵיתִי, נְשֹׂא
Your new moons and your appointed seasons fill Me with loathing;* They are become a burden to Me, I cannot endure them.
— Isaiah 1:14

אֵיכָה אֶשָּׂא, לְבַדִּי,
טָרְחֲכֶם וּמַשַּׂאֲכֶם, וְרִיבְכֶם
How can I bear unaided
the trouble of you, and the burden,
and the bickering!
— Deuteronomy 1:12

*This is the “New JPS” (Jewish Publication Society), 1985. The 1917 “Old JPS” has “My soul hateth,” following KJV (King James Version), for “loathing” here; Alter has “utterly despises,” noting that he incorporated into the verb phrase the intensity of the subject’s added נַפְשִׁי nafshi [my soul].

טָרְחֲכֶם, tarchakhem — the trouble of you. טֹרַח, torach is usually translated in Isaiah 1:14 as “burden,” while the same Hebrew word, as it appears in Deuteronomy here, is translated as “trouble” or “(heavy) load,” or, in the old JPS and the KJV: “cumbrance.”

In the earlier version of Moses’ complaint about the people being too heavy to bear (Numbers 11:11), the Hebrew is מַשָּׂא, massa, regularly translated in that verse — as well as here (following “trouble of you” above) — as “burden.” Massa is a far more common word than torach.

The Nine Days (of Av), The Nine Days of Jerry, and the Days Between

Since 2008 at least, music promoters have been marking what was originally called “Jerry week” (although nine days), between the August 1 birthday and August 9 death date of Jerry Garcia (1942-1995). More recently, fans have been marking what are now called “the Days Between.” Locally, for example, the Hamilton Live venue has been celebrating for three years now. While plenty of Jews celebrate, “the Days Between” don’t have the same Jewish resonance of the “Nine Days of Jerry.”

In 2010, Lorelai Kude, a huge Dead fan with a sense of personal connection to the band and to Jerry, in particular, launched the “Nine Days of Jerry” on her audio streaming program called “Radio Free Nachlaot” (RFN). She had started RFN, named for her Jerusalem neighborhood and using the tagline “Where Shlomo meets Jerry,” the year before.

I met Lorelai at a Jewish Deadhead camp of sorts, “Blues for Challah,” at Camp Isabella Freedman in 2011. It seemed clear that the Nine Days of Jerry were, for her, more than simply a chance to reflect and remember — as Rabbi Cohen describes “the Days Between” in his essay, and as many fans experience the period — but much more of a marking of Jerry’s yahrzeit and an attempt to deal with major loss, both relating to the Jewish calendar and to Jerry’s death and the subsequent changes in the Dead universe.

Many fans, Jewish and not, mark “the Days Between,” wherever they fall in the Jewish calendar. Lorelai and many of her listeners, however, avoid music in observance of the Nine Days (of Av). Depending on how August and Av line up, RFN is frequently shut down entirely, in mourning, while others are celebrating. This year, the Nine Days of Jerry begin August 12.
BACK

World Like a Poem

Annabelle Farmelant, a U.S.-based writer, who published books of Hebrew verse in 1960 and 1961, focused a number of her poems on what words — especially in Hebrew’s gendered language — can and cannot do:

The world is like a poem
in all its glory,
even in the thick of its aches
terrors and cries
its grandeur is reflected.
Man enters the world like a wanderer
Like a wanderer man enters the world
and declares that he will roam
always, always.*
But how — he asks — just how**
— Eichacha — yisheil — eichacha —
does beauty rule a poem
when a line is erased?
How does splendor** shine
when its form is wiped out?
Man is not in these things
for a poem’s beauty is not in a line
an unnamed wanderer
in the world’s splendor***
Women’s Hebrew Poetry on American Shores

*lanetzach. Forever or eternally, rather than perpetually.
**Eichacha — yisheil — eichacha. How — he asks — just how.
***tiferet ba-olam. splendor in the world. Tifereth is a feminine word for an attribute of the divine, one right at the center of the Kabbalist tree of life. tiferet ha-olam. splendor of the world

The translation is by Adriana X. Jacobs, from Women’s Hebrew Poetry on American Shores: Poems by Anne Kleiman and Annabelle Farmelant. (Detroit: Wayne State University Press, 2016). The notes are mine, and I’m including a few of the original Hebrew words. Additional information on Farmelant, including an article on her work by Jacobs. [UPDATE 8/30/19: Farmelant died in New York City on June 14, 2019 and was buried in Boston.]

RETURN

How Does the Faithful City Harbor Murderers?!

Eichah?! How is it that our city is now the home of murderers? That’s one question (Isaiah 1:21) we are asked in the prophetic reading (Isaiah 1:1-27) for the Shabbat before Tisha B’av, the day of mega-mourning in the Jewish calendar. It’s one that many in the District of Columbia, and other cities in the U.S., are asking ourselves this year, as in years past.

In DC, we recently lost an 11-year-old child, Karon Brown, who spent his summer days selling water and Gatorade on the street; Jamal Bandy, a 27-year-old assistant coach at the rec center where Karon played; and a 17-year-old student and poet, Ahkii Washington-Scruggs, who wrote shortly before his death:

In D.C., it’s nothing but people trying to take your life away
I’m from a city where it’s a blessing to see the age 20

These are just three of the 96 lost to violence since January inside our city limits. This doesn’t count the many more injured in gun violence, the communities traumatized, the educations disrupted, and the constant grief and fear in which some parts of the city live…while other neighborhoods are free to enjoy the city, tuning in or out, at will, to the dreadful conditions a short distance away.

In Isaiah’s frightful prophecy, we are told that two true things are:

1) we are a rotten mess, harboring thieves and murderers while hiding behind empty rituals, and

2) we can stop adding more blood to our hands and turn things around:

And when you spread forth your hands, I will hide My eyes from you;
Though you pray at length, I will not hear; your hands are full of blood.
Wash you, make you clean, put away the evil of your doings from before My eyes, cease to do evil;
Learn to do well;
seek justice, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
— Isa 1:14-17 (JPS 1917 translation adapted)

Multiple Mournings

The state of my city is what I hear when first Moses, in the Torah reading for Shabbat Hazon (right before Tisha B’av; Deuteronomy 1:12), and then Isaiah (above), and finally Lamentations (read on Tisha B’av, which begins with nightfall on August 10), cry Eichah?!

So it is hard for me to enter into prayers on Tisha B’av, as Truah is calling us to do, to mourn in solidarity with immigrants and demand closing the camps, without also acknowledging the many other ways families have been torn apart, caged, and otherwise brutalized since the last Tisha B’av.

I strongly support Jews standing against the camps and witnessing that Never Again is Now. When non-Jews called for Lights for Liberty protests a few weeks ago, I advocated for bringing a strong Jewish presence to those events. But I don’t understand how it is — again, however unintentionally, that Eichah?! — that we can mourn for the one set of griefs, and atone for the one way in which our hands are bloody, without acknowledging the other… and the many other ways in which our country has been complicit in murder, here and abroad.

Last year, I joined the Truah Tisha B’av observance at Lafayette Park ONLY because I saw that DC’s listing included this statement: “…not just on the southern border, but every time a parent is put in prison for months on end, is brutally murdered by police—we lament” (excerpts from the 2018 announcement below). In actual practice, however, it turned out that the focus was entirely on refugees except for some words around the mourners’ kaddish about local gun violence deaths.

Eichah?!: How is it that this second year of solidarity with refugees for Tisha B’av, there is still not one resource that Truah provides — as far as I can see; if I missed something someone please let me know — that allows Jews to mourn separations and cages and death in more ways than one?

Whether you or your community join a Truah event or pray and mourn in another way on Tisha B’av, please consider acknowledging the many ways our country has ripped families apart, caged, and otherwise brutalized refugees AND OTHERS. There is still time. I know we can do better.

Some resources that might be adapted to the purpose — or we can write new ones!





Eichah! How My city
אֵיכָה הָיְתָה לְזוֹנָה קִרְיָה נֶאֱמָנָה
מְלֵאֲתִי מִשְׁפָּט צֶ֛דֶק יָלִין בָּהּ וְעַתָּה מְרַצְּחִים׃
How is the faithful city become a harlot! She that was full of justice, righteousness lodged in her, but now murderers. — Isaiah 1:21

לִמְדוּ הֵיטֵב דִּרְשׁוּ מִשְׁפָּט, אַשְּׁרוּ חָמוֹץ; שִׁפְטוּ יָתוֹם, רִיבוּ אַלְמָנָה
Learn to do well; seek justice, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow. — Isa 1:17
TOP

Excerpts from DC’s 2018 Truah co-sponsored Tisha B’av

Our grief is compounded by holding many overwhelming tragedies together in one day.

It is written that baseless hatred and paralyzing humility were the reasons the Holy Temple was destroyed. We read from the Book of Lamentations and bare witness, through our lament, to the horror of children separated from parents—not just on the southern border, but every time a parent is put in prison for months on end, is brutally murdered by police—we lament. In the face of the fear and uncertainty plaguing our immigrant communities, plaguing Black mothers who fear for their children’s safety, of Muslim children, witnessing daily state violence, of indigenous families, ripped from their land, we lament.
— full 2018 announcement; scroll down for Washington DC

BACK

PS — Some Starting Points

Just a few resources that could be adapted

Materials with some beautiful and pertinent adaptable bits:

From this blog:

Where Will We Stand, in Elul and 5771, and How Loud Will We Be?

An inter-denominational group demonstrated outside the Israeli Embassy in Washington, DC, on July 22 in support of religious freedom in Israel, in opposition to the arrest of Anat Hoffman for carrying a Torah at the Kotel and in protest of growing violence against women throughout Israel.

Hoffman is the Executive Director of Israel Religious Action Center and chair of Women of the Wall. She was arrested on Rosh Chodesh Av (July 12) as WOW held their usual monthly service. A woman who was with WOW on July 12 described the event (see second of three demonstration videos). She reported that the arresting officer became visibly upset as a female cantor sang Hallel (psalms of praise recited on festivals, Rosh Chodesh [beginning of a new month] and Chanukah.)

Where will we stand — and how loud will we be — on Rosh Chodesh Elul and in the new year?
Continue reading Where Will We Stand, in Elul and 5771, and How Loud Will We Be?

Tisha B’av

During all the years that Israel was in the wilderness, on the eve of every ninth of Av, Moses sent a herald throughout the camp to proclaim, “Go out and dig graves, go out and dig graves!” and the people went out and dug graves, in which they spent the night. In the morning, the herald went and announced, “Let those who are alive separate from the dead!” The living then stood up and found themselves some fifteen thousand short [NOTE: One-fortieth of the adults died each year — see parashat Shelach-Lecha for narrative explanation]….In the last of the forty years, they did the same….finally when they saw that not one of them had died, they said: It appears that the Holy One has removed the harsh decree from over us. The declared that day a festival. Continue reading Tisha B’av