“One of Me” and Genesis 2

There is no “man” or “woman” in the early part of Genesis, even after “the human” is created (twice). The first Torah portion, Breishit (Gen 1:1-6:8), read this week as the cycle begins again for the new year, gives two versions of humanity’s genesis. Neither one includes the word “ish” at the outset:

  • We are introduced to the earthling or the human in 1:26-27, and told ha-adam is in God’s image and male [zachar] and female [nekevah]. (Here are a few additional notes and translations for comparison.)
  • God crafts ha-adam from ha-adamah [“the earth” or maybe “arable land”] in Gen 2:7 (and ha-adam gets singular masculine grammar treatment).

We do not see the word “ish [man]” until after isha [woman] is created and recognized by ha-adam as “bone of my bone and flesh of my flesh” (Gen 2:23). Subsequently, we read of ha-adam and ha-isha or ishto, usually translated as “the man” and “the woman” or “his wife [literally: his woman].”

Just prior to this, God introduces the human to all the other creates that have been created, but —

…no fitting helper was found.

Gen 2:20

There was no helper appropriate, or corresponding or opposite, [k’negdo] to the human — what the King James Version called a “help-meet.”

Not sure the Genesis text actually supports this reading, but this week I am seeing Elton John as “ezer k’negdo” for Lil Nas X.

…There has been a great deal written, ancient and current and in between, about what these verses might imply about gender and about relationships of various kinds. And there are so many layers of gender and sexuality to be explored in discussing Lil Nas X or Elton John or Dolly Parton. But it’s almost Shabbat, and that’s not my area of expertise/primary experience, and this is meant to be just a short thought…

One of Me

Recently Lil Nas X released “One of Me.” It’s an important work on its own (full lyrics), and it’s important that Elton John is featured on the song. In addition, the two of them appear together in a video advertisement. (Usually my inclination is to suspect advertisers of capitalizing on pain, but in this case I applaud Uber Eats for providing this urgently needed creative space, whatever their motives. Video “One of Me” for Uber Eats.)

Watching the elder (b. 1947) stand so publicly with the younger (b. 1999) has an enormous power. (Especially for someone raised in a home where “shush” was the only permitted, and the most polite, thing to say about Elton John’s sexuality, and anyone who remembers when the public was not kind to him.)

Without making any claims as to how the actual individuals involved — Montero Lamar Hill and Reginald Dwight or their public alter egos — feel about this, I see Elton John as ezer k’negdo, that corresponding-helper, for Lil Nas X, an elder appearing “opposite” in a way that allows the younger to appear more clearly as himself…to the world at large, if not to himself. Seems especially poignant in relation to a song about how so many want him to be something else.

Could something like that be meant when ha-adam says —

At last! This time! Bone of my bone and flesh of my flesh”

Gen 2:23

after first seeing ha-isha?

Not sure the text supports this, but also not sure in this instance how much I care about being exact: Is is possible that we all have the power to serve as ezer k’negdo to others? to use our own selves in positive ways to help others see themselves more fully?


Elton John in a Lil Nas X cowboy get up and Lil Nas X in Elton’s feathers. More than that would be very hard to describe. But if requested, I’ll search out a video description.

Full official video from Lil Nas X below

not going to try to provide a video description, but if requested will try to find one

Full album — https://lilnasx.lnk.to/MonteroAlbum

Charity associated with this album — Central Alabama Alliance Resource & Advocacy Center — if you click through from the YouTube link there is a matching grant.

Remedy of the Bima?

Updated August 23, 2021

Gittin 55a states that an individual who experienced the theft of a beam, which was then built into a large structure, must receive the value of the beam as reparation. This ruling is מפני תקנת השבים, due to or because of…

תקנת השבים

outside (standard) translation of takanat ha-sh’vim:* a phrase meaning “[Rabbinic] Law of Penitence”

תקנת השבים

inside (word-by-word) translation: a phrase with roots תקנ “repair” [tiken] and שׁוב “return” [shuv] — something like the “repair of the returning” or the “remedy of reparation” (“Inside” translations don’t sound like smooth English.)

תקנת השבים

This is far-fetched grammar-wise, but it captures an important aspect of what’s on my mind regarding this text. Shifting focus, however grammatically fanciful: might we read בים [bim] as related to בימה “stage, platform, bima“?

…The modern Hebrew verb, “to stage” בים, biyem, was created from בימה. The Klein dictionary (c. 1983 CE) says בימה was originally a Greek loan word, but Jastrow (c. 1883) says specifically that this is NOT so, arguing that the Greek word βῆμα would be spelled with an aleph in Hebrew, rather than a hey. Either way, though, the examples Jastrow gives for בימה are all about holding forth, making announcements, hearing from distinguished speakers, etc. So, it doesn’t seem like a big leap to bima-ing as a verb meaning to hold forth from a raised position (metaphorically and physically)….

The result would be something like, “remedy of that which is bima-ed,” suggesting that those who experienced theft are entitled to reparation from a bima, for all that was taught, from positions of power, over the centuries, continuing to build up a bigger and stronger bira [large structure] of systemic racism.

How much bima-ing has continued to raise up many laudable-sounding ideas while failing to note:

  • that we sit on unceded, stolen land;
  • that our country was historically built with stolen labor;
  • that today stolen labor continues in our prisons and other inequitable systems;
  • that some among us experience relative security built at the cost of well-being, freedom, and sometimes the very lives of others, including Black, Indigenous, queer, and other people whose human rights have long been a stolen beam still built into a structure that benefits others; and
  • that Jews have often been complacently “bima-ed” around these topics for a long time?
photo intended as a random example of a bima — image details below

Heading into the Days of Awe this year, I wonder about the need to take more responsibility, from the pew, for what goes on from the bima:

If our Jewish communities are not hearing from those who teach Torah, in its many forms, about our obligations in regard to stolen beams, then do we, from the pews, have a responsibility to “remedy that which is bima‘ed”?

How do we do that?

What if we cannot (immediately) change the bima-ing? Then what?

What, exactly, is our responsibility — individually and collectively — when it comes to learning and what we are taught to act on as a community?

This is a musing prompted by this year’s Elul learning through SVARA: The Traditionally Radical Yeshiva. For a different musing, prompted by last year’s studies, see “About that stolen beam…

beam illustration — details below


takanat ha-sh’vim: This is a transliteration of the phrase as worked out in Beit Midrash [House of Study] of SVARA: The Traditionally Radical Yeshiva. The Talmud gives us no vowels, and the work of the Beit Midrash is to explore possible meanings before settling on one or more. Deciding how to vocalize, or transliterating too soon, prematurely limits the meaning….but I’m including this, and other transliterations, here for convenience.

BACK

Image descriptions and credits:

Beam illustration: Stone Lintel Beam.jpg from Wikimedia Commons (4.0 Attribution-Share Alike), adapted annotations

Image description: simple drawing of a brick wall with an opening and lintel beam. Added notations read: “Stolen? Beam” and “Built into a large structure”

Bima Image: Synagogue of Villa Dominguez (Argentina): The Torah Ark and the Bimah

123- Villa Dominguez – Synagogue.JPG — Wikimedia Commons 4.0 Attribution-Share Alike.

Image description: Inclined smooth wooden reading table, covered in cloth, facing ornate wooden ark in a synagogue empty of people.

Eicha for my city and others, 5781

Alas! How lonely sits the city
Once great with joyful people!
New horrors fill horizons now
while old pain never left
Each new loss diminishes
the streets themselves bereft

Bitterly we weep all night
cheeks wet with tears unseen
If we are to join together,
we must widen this choir of woe
When some cries are background noise
what’s the meaning of “friend” and “foe”?

City crying out with loss:
six-year-old child shot to death
joining a list, far too long,
of youth killed in past years.
Community grief so deep for some
while others escape most tears.

Down our roads, more peril
desolation, violence, fear
systems that crush and jail
separate, cage, and hate
Borders come in many shapes
Too often closed, that welcome gate

Evidence mounts. But do we act?
ICE camps remain; racism persists.
Policing prospers, yet safety eludes
Some thrive, while too many do without.
Must we ignore some of our truths
in chasing a joint goal to shout?

Forging coalition is struggle, tougher in anguish.
Inside affliction, can we hear another cry?
It is painful and complex, but we must keep trying
trying to heed the whole sound
I know you can hear it, God once declared loudly:
that voice of a sibling crying up from the ground

–V. Spatz, songeveryday.org CC-BY-SA


Back in 2019, a number of Jewish communities were marking Tisha B’av with vigils and protests, attempting to demonstrate that Jews will not turn our backs on refugees arriving in this country and on immigrant neighbors already here. The original “Eichah: for my city and maybe for yours” (2019) asked us to consider the following:

  • Recognize many ways our country has long separated families, caged and brutalized people?
  • Cry with our local, national and international communities, refugees and not, who lend different voices to the chorus of “How lonely sits this place!”?
  • Send prayer energy to our many beleaguered communities, near and far?
  • Commit to exploring, in the days to come, ways in which we are complicit in so much suffering and ways we might take up action for repair?

On this Tisha B’av, 7/18/21, DC-area Jews please acknowledge:

  • Nyiah Courtney, age 6, shot to death in Ward 8 on 7/16/21 (the 108th homicide in DC, 2021)

And remember:

  • Makiyah Wilson, age 10, shot to death in Ward 7 on 7/16/18
  • Karon Brown, age 11, shot to death in Ward 8 on 7/18/19

Here is the 2019 version, “Eichah: for my city and maybe for yours.” And here is a PDF to use and share of this version.

If one is unprotected: a prayer for DC and beyond

As the District of Columbia begins absorbing crowds seeking to engage in “wild protest,” DC’s mayor is asking locals to “stay home” or “stay out of the downtown area.” Community and religious leaders were encouraged to share the “stay home and stay safe” message.

The DC Council’s statement also urges people to avoid protest areas but includes some nuance: “We recognize that downtown is home to residents and businesses whose rights must be respected and protected as we work to keep all safe, including residents who are currently homeless,” they write, asking the mayor and police to prioritize the protection of these groups.

Black Lives Matter-DC, earlier issued a call “asking all DC residents to hold the city officials and businesses accountable” for the failure to oppose white supremacist attacks in November and December. In addition, their statement “also calls upon Black and brown people, if possible, to avoid Trump support rallies and actions. They ask that Black and brown residents stay alert and vigilant during the upcoming white supremacist invasion.” Full statement here —

With these three calls in mind, and in solidarity with religious institutions who are attempting to respond to the threats, I share this prayer. It is based on one from Jewish morning prayers:


Blessed is THE SOURCE OF ALL, who forms humans in wisdom, with possibilities for communication and connection. Before the vastness and weight of THE DIVINE, we recognize and acknowledge essential networks, within us and around. Any disruption or blockage threatens survival and health of the whole.

None of us are free, if one of us is chained.

We are never truly safe, if one is unprotected.

Amid sources of division, keep us mindful of interconnectedness, collective responsibility and strength.

Blessed is THE HEALER and THE SUSTAINER of ALL CONNECTION.

For a more visual presentation, here’s a JPG with the text on a background image of a network, with denser connections at center. Text is identical to that above; image is by Gerd Altmann from Pixabay

Here’s a PDF with background image and full text for easier sharing.

The Scouting Challenge: Facing Race

When the Yisrael-ites send out a scouting party from the wilderness (Numbers 13:1), disaster results. After escaping Mitzrayim, the narrow place and over two years in the wilderness, the People are moving ahead and now send out a scouting party — AKA “spies” — to explore their destination. The scouting attempt leads to (Num 14:29):

  • fear of what’s ahead,
  • a desire to go back,
  • an attempt to advance without divine guidance, and
  • finally, realization that an entire generation will die in the wilderness.

One obvious lesson here is that there is a lot to learn about

  • how we look ahead;
  • how we look at what’s behind us;
  • how our individual perspectives shape what we see; and
  • how we organize that information into expectations.

Viewing Peril

Ten of twelve scouts in this week’s Torah reading bring back a set of terrified reports about the destination where they’re supposed to be headed:

The country that we traversed and scouted is one that devours its settlers…we looked like grasshoppers to ourselves, and so we must have looked to them.
— Num 13:32-33

Commentary, beginning with the Talmud, notes the subjective nature of the report and the role of assumption:

The spies said: “And we were like grasshoppers in our own eyes, and so were we in their eyes” (Numbers 13:33). Rav Mesharshiyya says: The spies were liars. Granted, to say: “We were like grasshoppers in our own eyes,” is well, but to say: “And so were we in their eyes,” from where could they have known this?
— Babylonian Talmud Sotah 35a

Caleb and Joshua present dissenting views, describing favorable prospects ahead, and then mourn with Moses and Aaron when the People panic at the negative reports (Num 13:30, 14:6-9). Jay Stanton, now assistant clergy at Tzedek Chicago, noted the universal nature of this particular textual “snapshot”:

These words offer a snapshot into human nature. When hearing that a task is difficult, how often do we respond to a challenge by convincing ourselves we are inadequate to the task ahead? This portion plays on universal tendencies to underestimate ourselves and let our worries overtake our reason. It is all too easy to see the courage of Caleb, and yet to identify with the concerns of the ten scouts.

He adds–

The ten scouts are nervous, letting others define them; they have not yet trusted their own definitions for themselves. Caleb, in contrast, is strong and independent, letting no one else define him.
Fear Perception and Imagination: Grasshoppers in Whose Eyes?

Stanton’s 2008 essay focuses on challenges to Queer Jews. His words also describe this moment, as the U.S. tries to envision some sort of racial justice ahead. They also resonate with words on Jews and race from many years ago and from today.

Warnings: Old and New

In 1967, Rev. Dr. Martin Luther King, Jr. wrote:

Why is equality so assiduously avoided? Why does white America delude itself, and how does it rationalize the evil it retains?

As the nation passes from opposing extremist behavior to the deeper and more pervasive elements of equality, white America reaffirms its bonds to the status quo.
— “Where Are We?” in Where do We Go from Here?

MLK’s friend, Rabbi Abraham Joshus Heschel, wrote a few years before:

People are increasingly fearful of social tension and disturbance. However, so long as our society is more concerned to prevent racial strife than to prevent humiliation, the cause of strife, its moral status will be depressing, indeed.

There is an evil which most of us condone and are even guilty of: indifference to evil. We remain neutral, impartial, and not easily moved by the wrongs done unto other people. Indifference to evil is more insidious than evil itself; it is more universal, more contagious, more dangerous. A silent justification, it makes possible an evil erupting as an exception becoming the rule and being in turn accepted.
“Race and Religion” speech, 1963

Earlier this week, a small group of DC Jews, including me, wrote:

Right now is a critical time when the public and decision makers are finally beginning to hear the transformative demands of Black organizers. White people have the opportunity to learn from the vision and work of Black organizers and make sure our actions center their visions, words, demands, and dreams. At the same time, many across our Jewish community are struggling right now to understand what it means to defund or abolish police. Our system of policing is specifically rooted in a history of anti-Black racism. Black people, both within and outside of our Jewish communities, are the experts on what it will take to stop police brutality and end white supremacy. White people in particular need to listen, especially when political messages or proposed policy changes seem new or unfamiliar.

But we must not get stuck in our need for more learning – lest we fail to actually confront police violence and other anti-Black systems and dismantle them. Jewish tradition teaches that we must use ongoing learning and reflection as a catalyst for commitment and action.
Call to Action

An important final note most, given the disaster that resulted from panicking and arguing in the wilderness:

We refuse to be pitted against each other and lose the chance for liberation that this moment offers.

We invite white members of DC Jewish communities (and any member of our community who feels this speaks to them) to commit to this call for action, co-signing the call, and taking at least one action above. Share this call at 615DefundMPD

Wherever You Live…

Some of the specifics, in the letter above, regarding testifying to particular budget hearings are no longer pertinent. The FY21 DC Budget is still under consideration, however, and there is plenty of time to lift more voices to support demands of Black organizers in DC, in- and outside Jewish communities, around new visions of “public safety.”

And, wherever you live, the time is now to take action locally and nationally.

Also, wherever you live, the story of the scouts is a good reminder that we must learn to look more carefully at our past, present, and future. In particular, white people — in- and outside the Jewish community — must learn to face race. To that end, here are some resources on Jews and Racial Justice (soon to be updated).

In closing, a few words from one of my favorite Torah commentaries of all time:

We wander the wilderness. Can we ever remember a time when
it was not so? Always a remnant recounts the story,

The promised land really exists, it really doesn’t, are we
there yet. Borders unspecified, we will know when we’ve
arrived. Profusely fertile, agriculturally a heartland;

An impossible place, let freedom ring in it. We’ve been to
the mountain. We’ve seen the land: A terrain of the
imagination, its hills skipping for joy. How long, we say,
we know our failure in advance, nobody alive will set foot in it
— Alicia Suskin Ostriker. The Nakedness of the Fathers. Rutgers University Press, 1994.




NOTES:
This week’s Torah reading is Shelach Lekha [send out for yourself], Numbers 13:1 – 15:41. Much has been written about this famous story, but I don’t have a particular recommendation. I just discovered, in a possibly related fact, that one of the few times I’ve written about the spies for this log was in a commentary on the next portion, Korach.

The Ostriker poem, quoted above, is part of an essay called “The Nursing Father,” focusing on an image that comes up in the previous portion.
BACK

Jews: Ditch “stay safe and healthy”

Dear Fellow Jews:

Please stop telling one another to “stay safe and health,” without acknowledging the immense privilege of a roof, space to physically distance, and access to personal protective equipment, like clean masks; resources and a network able to support you in time of need; historic access to housing, employment, education, and healthcare; and, if you’re so fortunate: an environment where gun violence, domestic violence, and other “epidemics” were not already at work before Covid-19 arrived.

Maybe start saying, instead: “Stay concerned and compassionate.”

Perhaps add:

“We are in a wilderness [bemidbar] — every day of this pandemic and in our Torah reading cycle, and we are out here to learn something new about being in a diverse community thriving in challenging circumstances.”

Start acknowledging every day, in some new way, the deep inequities that accompany us on this journey, the disparities in the prevalence and severity of Covid-19 depending on where we live, the color of our skin, our immigration status, our gender expression, our physical abilities, and many other factors.

“Wherever you are, it’s probably Mitzrayim [“The Narrow Place,” biblical Egypt]” has been a catch-phrase for many of us since Michael Walzer published Exodus and Revolution in 1986. We have found inspiration in the image Walzer presented of a disparate group “joining together and marching” toward something better. But that image has, for far too long, tricked the comfortable among us into thinking we are marching toward equality and justice, when we’re, in reality, dragging the whole of that Narrow Place along with us.

In this pandemic, that fantasy “marching together” obscures deep, dangerous differences in how our various communities are faring. In DC compare, for example, the number of Covid-19 cases per 1000 people, in these locations:

Woodley Park: 3.5
Adas Israel Congregation, National Zoo
Historic Anacostia: 11.3
Big Chair, We Act Radio/Charnice Milton Community Bookstore (my work)

Cathedral Heights: 3.1
near Temple Micah, Washington National Cathedral
Fort Lincoln: 21.0
Prince Georges county line, Kenilworth Aquatic Gardens

Shepherd Park: 15.8
Ohev Sholom, Tifereth Israel, and Fabrangen
Petworth: 14.8
New Synagogue Project
Brightwood/Brightwood Park: 19.1/22.6
southeast of Shepherd Park, northwest of Petworth

Capitol Hill: 2.6
Hill Havurah
Hill East: 4.5
Mount Moriah Baptist Church (interfaith partner of Hill Havurah), my home
Stadium Armory: 69.0
includes DC Jail, Harriet Tubman women’s shelter

For these and more data, review this interactive map of Washington DC Corona Virus Positives as of 5/15/20.

Screen Shot 2020-05-18 at 8.44.58 AM

If you live elsewhere, to paraphrase Michael Walzer: it’s likely no different in essence.

Stop saying “we’re all in this together”
and start working to create a world
where that might be just a tiny bit more accurate.

 

Let us keep in mind some teachings of the oft-cited Rabbi Abraham Joshua Heschel; his friend and colleague, Rev. Dr. Martin Luther King, Jr.; and the prophet Amos whom they both studied and often quoted:

God does not reveal [Godself] in an abstract absoluteness, but in a personal and intimate relation to the world.

The characteristic of the prophets is not foreknowledge of the future, but insight into the present pathos of God.

All men care for the world; the prophet cares for God’s care….Sympathy opens man to the living God. Unless we share [God’s] concern, we know nothing about the living God.
The Prophets, vol. II (1962), p.3, 11, 284

We are now faced with the fact, my friends, that tomorrow is today. We are confronted with the fierce urgency of now. In this unfolding conundrum of life and history, there is such a thing as being too late. Procrastination is still the thief of time. Life often leaves us standing bare, naked, and dejected with a lost opportunity.
– “Beyond Vietnam” (1967)

Because you trample on the poor…
I know how manifold are your transgressions
Hate the evil,
and love the good,
and establish justice in the gate;
Let justice well up as waters,
and righteousness as a mighty stream.”
– Amos 5:10, 12, 15, 24



To learn more about what’s going on in the DC area, visit Black Coalition Against Covid and Many Languages One Voice. And here is a brief overview of Jewish congregational offerings to learn more and/or get involved.

See also see related text and podcasts at Rereading Exodus.

And please share this.



The current weekly reading in the annual Torah cycle is “Bedmidbar,” usually translated as “in the wilderness,” or, sometimes: “desert.” The Book of Numbers 1:1-4:20.
BACK

The Day Clears Away: Daf Yomi #1

The day clears away, [as people say], The sun has set and the day has cleared away.
— B. Talmud Berakhot 2b

‘The evening wore on’ — that’s a very nice expression, isn’t it? With your permission I’ll say it again: ‘The evening wore on.’
— Elwood P. Dowd, “Harvey” (1950)

Some thoughts on Berakhot 2B, as Daf Yomi (page/day study of the Babylonian Talmud in 7-1/2 years) begins anew, Jan 5, 2020.

NOTE: This blog was updated with additional references on 1/6/20.

The Day Clears Away

“The day clears away” is an expression used in several translations of today’s page. The rabbis are discussing when evening occurs, in the context of determining “from what time one recites the Shema in the evening.” In the process, Lev. 22:6-7 is cited as an example in the Torah of evening’s onset: When a priest has come in contact with certain types of ritual impurity, he is ritually unclean until evening…

וּבָ֥א הַשֶּׁ֖מֶשׁ וְטָהֵ֑ר
and when sunset comes, v’taheir [he/it shall be clean]
— Lev. 22:7

In the Leviticus verse, “וְטָהֵ֑ר v’taheir” is generally translated as “he [the priest] is clean” or “he will become clean.” Taheir can also mean “to be cleared away” or “to be gone,” however, and a bit of grammatical minutia suggests that perhaps the DAY clears away.

That English expression caught my attention for its sheer, if ambiguous, beauty. A few Hebrew/Aramaic notes appear below. Meanwhile, some thoughts prompted by the expression itself and its repetition in the discussion.

The Evening Wore On

At one point in the 1950 movie, “Harvey,” Jimmy Stewart’s character pauses to savor and repeat another evening-focused phrase:

At first, Dr. Chumley seemed a little frightened of Harvey, but that gave way to admiration as the evening wore on…’the evening wore on’ — that’s a very nice expression, isn’t it? With your permission I’ll say it again [Dowd pauses, as if actually tasting the words]: ‘The evening wore on.’
— Elwood P. Dowd to Dr. Chumley’s co-workers
— 1:00 mark in this clip from Turner Classic Movies; more on “Harvey,”

Evening Wore On
from “Harvey” (1950): “…the evening wore on.”

This may seem far afield from the Berakhot page, but Dowd’s love of language and the images it conveys strikes me as not unlike the Talmud’s love of Torah and the possibilities of its language. The comparison also highlights the fluidity of the Middle English participle describing a process, the “coming on of even,” a period of becoming dark — something like the rabbis’ complex and fluid experience of evening. In addition, Ber 2b includes its own bit of popular culture.

Sources of “Evening”

In “How to Read the Talmud,” Rabbi Benay Lappe writes that the Rabbis of the Talmud hoped we would hear them urging us:

“…Use our methodology. Be courageous and bold, like we were, and know that what you are doing may seem radical, but is deeply Jewish — and deeply traditional.”
— “How to Read the Talmud: Why this classic work of law, stories and wisdom isn’t really about any of those things”

Rabbi Lappe teaches us to explore HOW the rabbis made decisions as much as the decisions themselves. In this spirit, it is interesting that we see on the first page of the Talmud such a variety of sources:

  • Natural: ‘evening’ is sometime between the sun’s setting and the appearance of stars;
  • Practical: ‘evening’ is the end of the work day, or the chance to rest;
  • Torah: ‘evening’ is as mentioned in instructions around the priesthood;
  • Historical: ‘evening’ is when the priests actually used to immerse and then eat;
  • Linguistic: perhaps ‘evening’ is when ritual impurity “clears” with the end of the day, or maybe how the day itself “clears”;
  • Reasoning: ‘evening’ is defined in a logical compromise encompassing several avenues of thought and tradition
  • People say: ‘evening’ is as popular understanding has it, when the “day is past” or “cleared away.”

As we attempt to learn, and eventually learn to implement, rabbinic methodology, it seems noteworthy that what “people say” appears as a source for understanding and decision-making on the very first page of this project.


Notes

B. Berakhot 2b:

מַאי ״וְטָהֵר״ — טְהַר יוֹמָא, כִּדְאָמְרִי אִינָשֵׁי: ״אִיעֲרַב שִׁמְשָׁא וְאִדַּכִּי יוֹמָא״
What is the meaning of we-taher [v’taheir]? The day clears away, conformably to the common expression, The sun has set and the day has cleared away.
— Soncino translation

Conformably. Soncino has this phrase, while others use the more straightforward “as people say.” Frank‘s Practical Talmud Dictionary notes that “כִּדְאָמְרִי אִינָשֵׁי” means “people say” and “is used to introduce a popular saying.”

Cleared away. Jastrow Jackpot for דְּכִי:

2) to be cleared away, be removed, be gone. Ber 2b: אִדַּכִּי יוֹמָא the day is past v. טְהַר
— Jastrow, p. 307 left, under Ithpa


BACK


REFERENCES
In recognition that the movie version of “Harvey” is now 70 years old and that maybe not everyone has most of it memorized, an IMDB link, a Wikipage, and a few words of background:

Harvey is an invisible, magical, 6′ 3.5″ rabbit who spends a great deal of time with his friend, Elwood P. Dowd. Elwood seems to have no lack of financial means, enjoys many a drink at local watering holes and makes many friends. He sums up his situation at one point:

Years ago my mother used to say to me, she’d say, ‘In this world, Elwood, you must be’ – she always called me Elwood – ‘In this world, Elwood, you must be oh so smart or oh so pleasant.’ Well, for years I was smart. I recommend pleasant. You may quote me.

Elwood’s family believes his odd ways threaten his niece’s chance for a good match and try to have him committed. But the asylum director, Dr. Chumley, leaves with Harvey, leading to the “evening wears on” scene in this clip.

More on Harvey and Elwood in a drash given on Yom Kippur 5775.


RETURN to evening


Frank, Rabbi Yitzhak. The Practical Talmud Dictionary. Jerusalem: Koren, 1991. Third edition Maggid (Koren imprint), 2016.

Jastrow, Prof. Marcus. Dictionary of Talmud Babli, Yerushalmi, Midrashic Literature and Targumim. New York: Pardes Publishing House, 1950. (originally published, 1903)
RETURN to NOTES

More on Daf Yomi

Three Prophets, Three Crises, Three Cries

Sometimes I look at a Torah commentary, whether ancient or contemporary or somewhere in between and my main thought is: “Whoa! That’s a lot of weight to put on one word.”

…I think of Humpty Dumpty telling Alice — while she is Through the Looking-Glass — that he always pays words extra when he makes them do a lot of work, like when he uses the word “impenetrability” to mean a full paragraph beginning, “we’ve had enough of that subject…”

As it is, though, words in the Torah regularly work pretty hard, anyway. Numbers Rabbah tells us, after all, that there are 70 modes of expounding every word. And it’s not uncommon for extended commentaries to hinge largely on one word.

Still I find myself hoping that the word “devarim” and colleagues have negotiated extra pay for all the overtime expected in the weeks ahead and that eichah has lots of seasonal bonus pay coming.

I was originally planning to discuss the word davar, which plays such an important role in the Book of Deuteronomy beginning with this week’s portion. (Some early notes on Davar and Devarim here in PDF.)

But I decided to give davar and put the word eichah/how to work instead. Here’s more on the word itself, and here’s a midrash linking three eichah verses: an ancient version, from Eichah Rabbah; one from the 15th Century, Akeidat Yitzchak; and my attempt at less gendered imagery.

Three Eichah Verses

The first verse is from today’s Torah reading. It appears in a passage (Deut. 1:9ff) in which Moses describes feeling beleaguered, stuck in an untenable situation. In the midst of this story, he recalls telling the People: “Eichah/How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?” Using the clunky 1917 JPS here purposely, to highlight the weirdness of the word טֹרַח [torach, cumbrance] which appears only in this verse and in the first chapter of Isaiah. (More on torach here.)

His recollection appears to conflate two previous incidents:

The first is in Exodus 18, when Yitro asks his son-in-law: “What is this thing that you are doing to the people? Why do you act alone, while all the people stand about you from morning until evening?” Yitro then suggests, and Moses implements, a system of 70 judges to share judicial burden.

The second is in Numbers 11, when the People complain about lacking meat and Moses tells God: “I am not able to bear all this people myself alone, because it is too heavy for me.” God commands a system of 70 elders to receive some of the spirit previously upon Moses, saying: “they shall bear the burden of the people with you, that you bear it not yourself alone.”

Here, in Deuteronomy, Moses doesn’t mention either Yitro’s suggestion or God’s command, instead describing a system of captains and officers that appears to be his own invention.

This shift in the cast of characters has many implications, but today I want to hone in on the trouble in the community represented by that one word Moses uses in describing his frustration.

To the ancient Rabbis, the desperate-sounding “eichah” that Moses employs in the desert resonated with later experiences in Isaiah’s time and in Jeremiah’s. The Rabbis arranged three readings, over less than a week in the Jewish calendar, using that same cry.

As the midrash suggests the three eichahs indicate escalating disaster:

  • from the People — and Moses, in his own way — behaving badly enough in the desert that a breaking point threatens,
  • to the People in Jerusalem behaving so badly that God is ready to snap; and finally,
  • to complete loss of the central community institution, with destruction of the Temple and exile of the People, and the related loss of social order.

Although the midrash does not add this, we know that what looks like total destruction is not the end. Destruction of the First Temple resulted in a Judaism built on the experience of Exile, and then, after destruction of the Second Temple, the Rabbinic Judaism that we practice today. The eichah in our three texts suggests a “how” of transformation to be learned from each stage — as well as messages for each stage to be found in reading them together.

Escalating Disaster

In Deut 1:12, Moses moves pretty quickly from perception of a problem to solution. But the eichah points to an element of the situation we might otherwise miss: mutual despair, with Moses and the People together in turmoil. Things sound pretty dire, at one point, but there is a turn-around. How? The People and Moses must refocus on basic principles: justice and organizing for sharing of burdens.

Similarly, in the Haftarah, the eichah hints at despair as the community and its systems are in peril. This time God seems to have reached a breaking point, declaring through Isaiah that the People are a rotten mess, harboring thieves and murderers, while rituals have become so empty that God is hurt to the very quick. The remedy, the People are told again, is a refocusing on basic principles: How to avoid disaster? Learn to do good; seek justice, relieve the oppressed, atone for wrongs, clean up the mess.

The eichah of Lamentations however, is a breaking point without apparent remedy. The closest thing to repair we hear is that final plea: “Bring us back to You, HASHEM, and we shall return as in days of old.” How will this occur? On Tisha B’av, we don’t know yet. The author of Lamentations, and its original listeners, had not yet moved on from disaster and mourning to the period of betweenness and then transformation.

By asking us to read all three eichahs in short order — all on one weekend, as it happens, this year [5779] — we prepare for Tisha B’av’s “don’t know yet” with Shabbat Hazon’s “hows” of previous transformations. But it also, I think, warns us to be willing to sit with that “don’t know yet” in the other stages of disaster, outlined in the three-part midrash.

We have the instructional “how” of Deuteronomy and Isaiah in today’s readings, reminders of what we’re supposed to be doing in terms of individual and communal repair. But we can also make use of the desperate element in the “how” — taking time to process the grief and the worry, communities at the breaking point, rituals that don’t seem to serve their purpose any longer. Eichah?!

Transformations and the Grateful Dead

A few years ago, an essay in the Times of Israel suggested that we can also learn about the transformations of Judaism marked with Tisha B’av from the transformation of the Grateful Dead, following Jerry Garcia’s death. (What the Grateful Dead Can Teach Us About Tisha B’av at Times of Israel, 2017)

Then newly minted rabbi, Simeon Cohen, mentions “the Days Between,” from Jerry Garcia’s birthday, August 1, to his yahrzeit, August 9, in his essay and links this period to the Jewish calendar’s Nine Days of mourning at the start of Av.

“The Days Between” by the way, is celebrated around the world and has no intrinsic relationship to Tisha B’av or Judaism generally. “The Nine Days of Jerry” was launched in an orthodox Jewish community in Jerusalem and specifically organized around the season of Av. Cohen’s essay doesn’t mention these details, so here is some background for those interested; meanwhile moving ahead to his punchline…

After the Second Temple was destroyed by the Romans, Yohanan ben Zakkai founded a new learning institution at Yavneh, and, eventually, Cohen writes, “an entirely new, revolutionary form of Judaism was born. It has now far outlasted its predecessor.” He likens this to the survival of Dead-related music after Jerry Garcia died in 1995. (As much as I appreciate the existence and publication of this essay, I find that it focuses more on the commercial success of Dead-related enterprises in the post-1995 years — along with the popularity of that worst of all Dead songs, “Touch of Gray” — rather than on survival of any kind of Deadly essence.)

Then, noting current issues, including tension between Israel and the Diaspora, Cohen concludes:

World Jewry is in the midst of an incredibly fraught moment…Yet I take comfort in the adaptive, evolutionary spirit of Yohanan ben Zakkai and the Grateful Dead. No matter how dark things become, we have always found a way to survive.

This is a comforting message. But I fear that it too quickly jumps toward that big change, skipping over crucial mourning and betweenness. The desire to do this is not unique to Cohen: it’s very common, and quite comforting in some ways, to jump toward solutions in order to avoid having to sit with mourning and betweenness. In doing so, however, we miss crucial lessons.

Another article on the Grateful Dead focuses more on the betweenness. And I don’t think it requires ever having heard two bars of Dead music to consider, as the author says: Grateful Dead music “has always been about listening to the transforming collective experience of the moment.” (See “Tuning In Together” by Granville Ganter)

Isn’t this also an aspect of what we do in group prayer? Through music, speech, and/or silence prayer helps us shape individual gratitude into collective praise, grief into commitment, and disasters into a future we cannot yet imagine. But, like listening to the Grateful Dead, prayer requires experiencing the moment — which sometimes means sitting with pain, anxiety, or uncertainty — and noticing the transformations happening inside it.

Combining Messages

Together the three eichah texts — along with Rabbi Cohen’s Grateful Dead analogy — remind us that nothing stays the same for long, that growth comes with new burdens, that living in community and pursuing a vision is hard work. We have to adapt, learn to do good in changing circumstances, seek justice over and over again.

The calendar is built to remind us:
the three weeks of chastising prophetic readings come every year; followed by the lowest day of the year, Tisha B’av; and then the slow climb up through the seven weeks of comfort, including Elul’s wake-up calls, toward the new year.

Today’s reading from Isaiah, built into that cycle, warns us now that it won’t be enough in the coming holiday season to check off the days — skip a few meals, listen to the shofar, give tzedakah donations, recite the proper words — none of that, by itself, will create change, for us or for the wider world.

Today’s Torah reading, also a part of this cycle, cautions us to take a look at our communities now — before we head into the season of repair and return — to notice if the burdens and spirit and power are balanced in healthful ways, or if we are facing more disaster ahead.

Shabbat Hazon asks us to envision something different for the coming year.

Tisha B’av asks us to sit with mourning and betweenness.

And the combination of the two suggests the possibility of true transformation.

NOTES

More on “eichah

The Hebrew word אֵיךְ [eich, how] — an adverb/interrogative with an incredulous, negative connotation (the Evan Shoshan concordance calls it “question of rebuke”), appears six times in Genesis and Exodus. For example: when Abimelech says to Isaac: “…she’s your wife! so how then did you say ‘she is my sister’!” (Gen 26:9), and when Moses says to God: “…the children of Israel haven’t listened to me, so how will Pharaoh hear me, of uncircumcised lips?” (Exod 6:12).

The word does not appear at all in Leviticus or Numbers. This form (including v’eich, וְאֵיךְ) appears 55 times in the Prophets and Writings.

The form eichah אֵיכָה first appears in Deuteronomy, where it is used five times, beginning with 1:12. This is more than in any other book, even the Book of Lamentations (Eichah), where it appears four times. The use in Isaiah, included in the midrash above, is the only appearance in that book. This form of the word shows up an additional seven times in the Tanakh: in Judges, 2 Kings, Song of Songs (twice in one verse), and Psalms, along with twice in Jeremiah.

In total, the Evan Shoshan Concordance only lists 78 occurrences of eich/eichah, plus four instances of “אֵיכָ֖כָה eichachah,” which appears twice in the Book of Esther and twice in Song of Songs. (Strong’s lists 82 occurrences, including all three forms — it’s nice when they match!)

“How?!” is not among the rarest words in the Tanakh, but it’s unusual (and IMO interesting.)

Regarding the less usual “אֵיכָ֖כָה eichachah” form, see also “The World is Like a Poem” by Annabelle Farmelant.”

Three-Part Eichah Midrash in Three Versions

from Eichah Rabbah:
Three prophesied with the language of eichah: Moses, Isaiah and Jeremiah.* Moses said, (Deut 1:12), “How (eichah) will I carry alone…” Isaiah said, (Isa 1:21) “How (eichah) she has become a prostitute…” Jeremiah said, (Lam 1:1) “How (eichah) does she dwell…” Said

Rabbi Levi: It is compared to a noble woman who had three friends. One saw her at peace, one saw her in her recklessness, and one saw her in her degradation

  1. So did Moses see Yisrael in their honor, and in their tranquility, [yet] he said, “How will I carry their burden alone?”
  2. Isaiah saw them in their recklessness, and he said “How she has become a prostitute…”
  3. Jeremiah saw them in their degradation, and he said, “How does she dwell…”

Eichah Rabbah 1(Roman Palestine) via sefaria

*NOTE: The assumption here is that Jeremiah wrote Lamentations. There are additional uses of “eichah” in the Tanakh, but they are not “prophecies.”
BACK
Akeidat Yitzchak (15th Century CE Spain) offers the same parable with the noble woman first “at the height of her beauty and wealth,” then “committing excesses,” and finally “in disgrace.” — this is based on the older midrash: Eichah Rabbah 1 (Roman Palestine).
BACK

One more version:
It’s hard to de-gender the biblical images, but perhaps we can rethink the midrash as three stages at which the prophets meet Yisrael:

  1. Moses knew them during a carefree period (God and the People are “honeymooning” in the desert) but was still prompted to cry “How…”;
  2. Isaiah knew them when they were treating greater riches carelessly and warned them about power imbalances;
  3. Jeremiah knew them at a time of complete disaster and cried out at their misery, not recognizing their carefree, even careless, past.


BACK

Torach

In addition to sharing the word “eichah” with the only verse in Isaiah to use “eichah,” as discussed above, Deuteronomy 1:12 shares the word “torach” with the only verse in Isaiah (or anywhere else in the Tanakh) to use that word. (“Torach” only appears in these two verses in Tanakh.)

חָדְשֵׁיכֶם וּמוֹעֲדֵיכֶם שָׂנְאָה נַפְשִׁי
הָיוּ עָלַי לָטֹרַח; נִלְאֵיתִי, נְשֹׂא
Your new moons and your appointed seasons fill Me with loathing;* They are become a burden to Me, I cannot endure them.
— Isaiah 1:14

אֵיכָה אֶשָּׂא, לְבַדִּי,
טָרְחֲכֶם וּמַשַּׂאֲכֶם, וְרִיבְכֶם
How can I bear unaided
the trouble of you, and the burden,
and the bickering!
— Deuteronomy 1:12

*This is the “New JPS” (Jewish Publication Society), 1985. The 1917 “Old JPS” has “My soul hateth,” following KJV (King James Version), for “loathing” here; Alter has “utterly despises,” noting that he incorporated into the verb phrase the intensity of the subject’s added נַפְשִׁי nafshi [my soul].

טָרְחֲכֶם, tarchakhem — the trouble of you. טֹרַח, torach is usually translated in Isaiah 1:14 as “burden,” while the same Hebrew word, as it appears in Deuteronomy here, is translated as “trouble” or “(heavy) load,” or, in the old JPS and the KJV: “cumbrance.”

In the earlier version of Moses’ complaint about the people being too heavy to bear (Numbers 11:11), the Hebrew is מַשָּׂא, massa, regularly translated in that verse — as well as here (following “trouble of you” above) — as “burden.” Massa is a far more common word than torach.

The Nine Days (of Av), The Nine Days of Jerry, and the Days Between

Since 2008 at least, music promoters have been marking what was originally called “Jerry week” (although nine days), between the August 1 birthday and August 9 death date of Jerry Garcia (1942-1995). More recently, fans have been marking what are now called “the Days Between.” Locally, for example, the Hamilton Live venue has been celebrating for three years now. While plenty of Jews celebrate, “the Days Between” don’t have the same Jewish resonance of the “Nine Days of Jerry.”

In 2010, Lorelai Kude, a huge Dead fan with a sense of personal connection to the band and to Jerry, in particular, launched the “Nine Days of Jerry” on her audio streaming program called “Radio Free Nachlaot” (RFN). She had started RFN, named for her Jerusalem neighborhood and using the tagline “Where Shlomo meets Jerry,” the year before.

I met Lorelai at a Jewish Deadhead camp of sorts, “Blues for Challah,” at Camp Isabella Freedman in 2011. It seemed clear that the Nine Days of Jerry were, for her, more than simply a chance to reflect and remember — as Rabbi Cohen describes “the Days Between” in his essay, and as many fans experience the period — but much more of a marking of Jerry’s yahrzeit and an attempt to deal with major loss, both relating to the Jewish calendar and to Jerry’s death and the subsequent changes in the Dead universe.

Many fans, Jewish and not, mark “the Days Between,” wherever they fall in the Jewish calendar. Lorelai and many of her listeners, however, avoid music in observance of the Nine Days (of Av). Depending on how August and Av line up, RFN is frequently shut down entirely, in mourning, while others are celebrating. This year, the Nine Days of Jerry begin August 12.
BACK

World Like a Poem

Annabelle Farmelant, a U.S.-based writer, who published books of Hebrew verse in 1960 and 1961, focused a number of her poems on what words — especially in Hebrew’s gendered language — can and cannot do:

The world is like a poem
in all its glory,
even in the thick of its aches
terrors and cries
its grandeur is reflected.
Man enters the world like a wanderer
Like a wanderer man enters the world
and declares that he will roam
always, always.*
But how — he asks — just how**
— Eichacha — yisheil — eichacha —
does beauty rule a poem
when a line is erased?
How does splendor** shine
when its form is wiped out?
Man is not in these things
for a poem’s beauty is not in a line
an unnamed wanderer
in the world’s splendor***
Women’s Hebrew Poetry on American Shores

*lanetzach. Forever or eternally, rather than perpetually.
**Eichacha — yisheil — eichacha. How — he asks — just how.
***tiferet ba-olam. splendor in the world. Tifereth is a feminine word for an attribute of the divine, one right at the center of the Kabbalist tree of life. tiferet ha-olam. splendor of the world

The translation is by Adriana X. Jacobs, from Women’s Hebrew Poetry on American Shores: Poems by Anne Kleiman and Annabelle Farmelant. (Detroit: Wayne State University Press, 2016). The notes are mine, and I’m including a few of the original Hebrew words. Additional information on Farmelant, including an article on her work by Jacobs. [UPDATE 8/30/19: Farmelant died in New York City on June 14, 2019 and was buried in Boston.]

RETURN

How Does the Faithful City Harbor Murderers?!

Eichah?! How is it that our city is now the home of murderers? That’s one question (Isaiah 1:21) we are asked in the prophetic reading (Isaiah 1:1-27) for the Shabbat before Tisha B’av, the day of mega-mourning in the Jewish calendar. It’s one that many in the District of Columbia, and other cities in the U.S., are asking ourselves this year, as in years past.

In DC, we recently lost an 11-year-old child, Karon Brown, who spent his summer days selling water and Gatorade on the street; Jamal Bandy, a 27-year-old assistant coach at the rec center where Karon played; and a 17-year-old student and poet, Ahkii Washington-Scruggs, who wrote shortly before his death:

In D.C., it’s nothing but people trying to take your life away
I’m from a city where it’s a blessing to see the age 20

These are just three of the 96 lost to violence since January inside our city limits. This doesn’t count the many more injured in gun violence, the communities traumatized, the educations disrupted, and the constant grief and fear in which some parts of the city live…while other neighborhoods are free to enjoy the city, tuning in or out, at will, to the dreadful conditions a short distance away.

In Isaiah’s frightful prophecy, we are told that two true things are:

1) we are a rotten mess, harboring thieves and murderers while hiding behind empty rituals, and

2) we can stop adding more blood to our hands and turn things around:

And when you spread forth your hands, I will hide My eyes from you;
Though you pray at length, I will not hear; your hands are full of blood.
Wash you, make you clean, put away the evil of your doings from before My eyes, cease to do evil;
Learn to do well;
seek justice, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
— Isa 1:14-17 (JPS 1917 translation adapted)

Multiple Mournings

The state of my city is what I hear when first Moses, in the Torah reading for Shabbat Hazon (right before Tisha B’av; Deuteronomy 1:12), and then Isaiah (above), and finally Lamentations (read on Tisha B’av, which begins with nightfall on August 10), cry Eichah?!

So it is hard for me to enter into prayers on Tisha B’av, as Truah is calling us to do, to mourn in solidarity with immigrants and demand closing the camps, without also acknowledging the many other ways families have been torn apart, caged, and otherwise brutalized since the last Tisha B’av.

I strongly support Jews standing against the camps and witnessing that Never Again is Now. When non-Jews called for Lights for Liberty protests a few weeks ago, I advocated for bringing a strong Jewish presence to those events. But I don’t understand how it is — again, however unintentionally, that Eichah?! — that we can mourn for the one set of griefs, and atone for the one way in which our hands are bloody, without acknowledging the other… and the many other ways in which our country has been complicit in murder, here and abroad.

Last year, I joined the Truah Tisha B’av observance at Lafayette Park ONLY because I saw that DC’s listing included this statement: “…not just on the southern border, but every time a parent is put in prison for months on end, is brutally murdered by police—we lament” (excerpts from the 2018 announcement below). In actual practice, however, it turned out that the focus was entirely on refugees except for some words around the mourners’ kaddish about local gun violence deaths.

Eichah?!: How is it that this second year of solidarity with refugees for Tisha B’av, there is still not one resource that Truah provides — as far as I can see; if I missed something someone please let me know — that allows Jews to mourn separations and cages and death in more ways than one?

Whether you or your community join a Truah event or pray and mourn in another way on Tisha B’av, please consider acknowledging the many ways our country has ripped families apart, caged, and otherwise brutalized refugees AND OTHERS. There is still time. I know we can do better.

Some resources that might be adapted to the purpose — or we can write new ones!





Eichah! How My city
אֵיכָה הָיְתָה לְזוֹנָה קִרְיָה נֶאֱמָנָה
מְלֵאֲתִי מִשְׁפָּט צֶ֛דֶק יָלִין בָּהּ וְעַתָּה מְרַצְּחִים׃
How is the faithful city become a harlot! She that was full of justice, righteousness lodged in her, but now murderers. — Isaiah 1:21

לִמְדוּ הֵיטֵב דִּרְשׁוּ מִשְׁפָּט, אַשְּׁרוּ חָמוֹץ; שִׁפְטוּ יָתוֹם, רִיבוּ אַלְמָנָה
Learn to do well; seek justice, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow. — Isa 1:17
TOP

Excerpts from DC’s 2018 Truah co-sponsored Tisha B’av

Our grief is compounded by holding many overwhelming tragedies together in one day.

It is written that baseless hatred and paralyzing humility were the reasons the Holy Temple was destroyed. We read from the Book of Lamentations and bare witness, through our lament, to the horror of children separated from parents—not just on the southern border, but every time a parent is put in prison for months on end, is brutally murdered by police—we lament. In the face of the fear and uncertainty plaguing our immigrant communities, plaguing Black mothers who fear for their children’s safety, of Muslim children, witnessing daily state violence, of indigenous families, ripped from their land, we lament.
— full 2018 announcement; scroll down for Washington DC

BACK

PS — Some Starting Points

Just a few resources that could be adapted

Materials with some beautiful and pertinent adaptable bits:

From this blog:

Is Our Blood Redder? Synagogue Security and Police Alliance

Thoughts, fears, and tears following a recent class on “How Can We Manage the Need for Security in Our Sacred Spaces?

The June 5 panel included presentations from several local congregations on issues faced in deciding on security measures, as well as comments from a community security advisor. Brief notes on their initial presentations appear below. The main points included ensuring that Jewish values are considered in decision-making (Garfinkel, Fabrangen), attempting to protect diversity of all kinds within a congregation (Zeilinger, Tifereth Israel), and “acknowledging that other people in the country who want to do you harm” (Apostolou, Ohev Sholom). Some of the discussion included attempts to make congregations welcoming spaces across difference, but each presentation included the importance of creating a close alliance with police.

I had the opportunity to query what it means to ask Jews to enter into an alliance with police, when we know police do not necessarily ensure the safety of Black people, queer people and others or enhance feelings of safety for many. Responses to this query are below within each panelists remarks. While two of the three congregational responses included some level of concern about alliance with police, one panelist actively dismissed the concern, repeating, “Who else are you going to call?”

For anyone concerned about privacy: The class was video-taped, and a Washington Jewish Week reporter was present throughout.


The Unasked Question

Throughout the class, and especially throughout responses to my query about alliance with police, I could not shake the question: “Is your blood redder?” But no one on the panel or in the class asked it aloud, and no one but me raised objections or even questioned an alliance with police…. Instead, most people laughed when heavily armed MPD officers entered the room and someone said, “well, now this is the safest class in the city.”

I began to wonder if perhaps I had remember the Talmud passage incorrectly or had its basic meaning wrong. Here, for anyone who isn’t familiar or just wants to refresh, is the basic quotation:

…[An individual] came before Raba and said to him: “The governor of my town has ordered me, ‘Go and kill So-and-so, if not, I will kill you.’” Raba answered him: ‘Let him kill you rather than that you should commit murder; what [reason] do you see [for thinking] that your blood is redder? Perhaps his blood is redder.’ — Talmud (Pesachim 23b, Sanhedrin 74a)

And here is one teaching that puts it in more context:

[Previous discussion points out that a Jew must accept martyrdom rather than engage in three behaviors: idol worship, forbidden sexual practices, and murder. (This is the text Jerry Garfinkel referenced in his remarks about Jewish values.)]

Two out of the three of these demands for martyrdom — the demand that one forfeit one’s life rather than worship idols or engage in forbidden sexual practices — are contested. In each, a biblical grounding is sought and presented. However, the demand that one allow oneself to be killed rather than murder another is based purely on s’vara, in argument rather than biblical precept:

And from where do we know [the prohibition concerning] the murderer himself? It is common sense. It is as the one who came before Rabbah and said to him, “The governor of my town has ordered me, ‘God and kill so and so; if not, I will kill you.” He said to him, “He should kill you and you should not kill; who would say that your blood is redder? Perhaps his blood is redder.”

Turning the question around (“who is to say that your blood is redder,” rather than “who is to say his blood is redder”) essentially answers the question for Rabbah. If you are to actively take someone else’s life, then you have to be able to articulate an argument that shows that your life is more important than that of the other person. In order for you to claim the right to tip the balance in your favor, when you are on one side and another person is on the other, you have to have a substantial–or even overriding–reason. The instinct of self-preservation is not enough.

— Aryeh Cohen, “And Give You Peace” IN David Birnbaum & Martin S. Cohen Birkat Kohanim: The Priestly Blessing. NY: New Paradigm Matrix, 2016.

And here is another perspective, one that assumes we will likely never have to make such a life-and-death decision:

God willing, none of us will ever have to face so horrible a situation. Still, the Talmud’s insistence that other people’s blood is as important as our own should affect our daily behavior, even in non-life threatening situations. For example, those who push ahead of others in lines are likewise guilty of thinking that their blood is redder than others and that they need not wait their turn. Therefore, before you push your own interests at the expense of others, and assert that your time is more valuable, as yourself the question Rava posed to this man, “Do think that your blood is redder than his?”

— Rabbi Joseph Telushkin, The Jewish Book of Values. NY: Crown Publishing Group, 2000, p.429.

I do appreciate that each congregation represented is endeavoring to, as Chris Zeilinger said, “doing the best we can.” I understand the struggles, fears, and hard realities that congregational security must face. I am deeply troubled, however, that the question of whose blood is redder does not seem to be taken as relevant.

Is this because the people involved do not believe that police are a threat to any within their congregations? to others in the city?

Is this because the people involved have simply resigned themselves to “who else are you going to call?” and refuse to consider other alternatives?

Can we, please, at least ask the question?

More Reading

For consideration, a few op-eds on related issues:

“Opinion: It’s Time For Jewish Communities To Stop Investing In The Police” from Lara Haft, 3/23/18.

“Op-Ed: On Hanukkah, Let’s Challenge Militarized Security Responses to Anti-Semitism” by Brant Rosen, 12/2/18.

After Pittsburgh, Jewish Communities Need Community Defense, not Cops” by Lara Haft, 11/3/18

Jews for Racial and Economic Justice “Community Safety Pledge


How Can We Manage the Need for Security in Our Sacred Spaces?

Jewish Study Center course announcement: Wednesday, June 5: Voices From the Community. Community security leaders discuss their practical experience balancing sacredness and security, especially in the wake of the Pittsburgh shooting and rising concerns about anti-Semitism. Panel members: Andrew Apostolou is a historian of the Holocaust who is Security Coordinator at Ohev Sholom-The National Synagogue. Gerald (Jerry) Garfinkel is a retired mathematician who is Treasurer of the Jewish Study Center and Security Coordinator at the Fabrangen Havurah. Vera Krimnus is the DC Area Regional Manager of the Community Security Service (CSS) that provides security services to the Jewish Community, including training, physical security and raising public awareness about security issues. Chris Zeilinger is a US government transportation executive, a former president of Tifereth Israel Congregation and its Security Coordinator. If you have grappled with this issue in your own community, or felt its effects, come join the conversation!



Chris Zeilinger, from Tifereth Israel, shared in his initial presentation his own thoughts, and some from congregants, including how some members feel safer around a visible security presence and others find it “unwelcoming and scary.” He spoke about the congregation’s efforts to ensure welcome for Jews of color and Jews with different identities and expressions of Judaism. Zeilinger also addressed mental illness issues, both in families within the congregation and in individuals who might be seeking to visit or find succor in the congregation.

In response to my query about alliance with police, Zeilinger added that alleged perpetrators in synagogue shootings have “looked like me,” reiterating that they endeavor to make all Jews and visitors welcome, not to screen people out, and, ultimately “do the best we can.”

BACK

Andrew Apostolou, of Ohev Sholom, says he does not consider the U.S. “his country,” and spoke about living in London. His original presentation warned that “security in the US is always considered secondary to something else,” including class expectations (people with “fancy degrees” shouldn’t have their Shabbat ruined by security worries) and younger generations having less focus on communal endeavors. He believes Jews, and the country at large, do not want to acknowledge potential threats.

Apostolou insisted: “If I don’t stand out front of my synagogue ready to call police, I don’t care about the community,” adding that “the ultimate line of defense is deadly force.”

In response to my query about police alliance, Apostolou argued that skin color and appearance are “irrelevant” in security and argued that issues around policing in the US are “domestic political issues” and not practical problems for someone providing synagogue security. He dismissed community solidarity safety efforts as “fodder” for automatic weapons, and repeated several times: “Who else are you going to call?”

BACK

Gerald (Jerry) Garfinkel, of Fabrangen Havurah, spoke in his initial remarks about life being paramount in Jewish values, citing the tradition that only three commandments are subordinate to preserving one’s own life: sexual immorality, idolatry, and murdering someone else (B. Sanhedrin 74a). He talked about working jointly with Muslims and other groups using the same building with Fabrangen in ensuring safety and said the goal was to “protect ourselves and others in the community.”

Garfinkel mentioned that Secure Communities Network , which oversees security for Jewish Federations, warned at a recent conference that arming citizens does not solve problems but causes more. He also stressed that the goal of security, as he understands it, is to prevent someone who means harm from entering the space.

In response to my police alliance query, Garfinkel stressed that all police involved in security for Fabrangen are minorities.

BACK

Vera Krimnus, local representative of the Community Security Service, discussed how her organization works with congregations to arrange security. She argued that security is part of a welcoming environment, saying: “If I’m sitting there, worrying about the safety of my kids, is that really welcoming for me?”

Rabbi Aaron Alexander, of Adas Israel, taught the first session of the two-part class (which I was unable to attend). Jerry Garfinkel very briefly summarized the class as follows: The community is responsible for security, and should provide it, taxing to do so if need be; however, this “must be done right,” without impeding people who need to use the space.

R. Alexander’s sources for the first session include texts focusing on why we build walls, who is responsible for them, and what to do when a wall blocks out poor people crying for help; whether weapons can be carried into sacred space, under what conditions; and responsibility for activity that may be dangerous to others.

Back to TOP