House of God

The story of Jacob’s ladder (Genesis 28:10ff) uses three place names for the same spot: “Gate of Heaven” and “Beth-El [House of God]” as well as Luz, discussed yesterday.

The name “Beth El” is the center of a Talmudic commentary:

R. Eleazar also said, What is meant by the verse, “And many people shall go and say: ‘Come ye, and let us go up to the mountain of the Lord, To the house of the God of Jacob’” [Isaiah 2:3]. ‘The God of Jacob,’ but not the God of Abraham and Isaac?

Not like Abraham, in connection with whom ‘mountain’ is written, as it is said to this day, ‘In the mountain where the Lord is seen’ (Gen. 22:14). Nor like Isaac, in connection with whom ‘field’ is written, as it is said, ‘And Isaac when out to meditate in the field at eventide’ [Gen. 24:63]. But like Jacob, who called Him ‘home’, as it is said, ‘And he called the name of that place Beth-el [God is a home].
— Pesachim 88a, adapted from Soncino public-domain translation

—Soninco adds this note on the final verse: [Gen. 28:19] Visits to the mountain and the held are only made at certain times, but a home is permanent. Thus this teaches that man must live permanently in God.
Continue reading House of God

Legends of Luz

This week’s Torah portion, Vayeitzei (Genesis 28:10-32:3), opens with Jacob, en route from his parents’ home to the land of his mother’s people. He stops for the night and dreams of a ladder, its top in heaven and its bottom on earth, with angels traveling up and down. In the dream, God is “standing over him” and speaking to him. Upon awakening, Jacob names the place “Beth-El [House of God].” The Torah adds: “but previously the name of the city had been Luz.”

Rabbinic and later Jewish tradition offer a variety of comments on the two place names and their connection to Jacob’s experience. This post and tomorrow’s briefly explore two of these name-threads:
Continue reading Legends of Luz

In the Thirtieth Year [of what?]

The Book of Ezekiel begins “in the thirtieth year.”

Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river Chebar that the heavens were opened, and I saw visions of God.

וַיְהִי בִּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה, בָּרְבִיעִי בַּחֲמִשָּׁה לַחֹדֶשׁ,
וַאֲנִי בְתוֹךְ-הַגּוֹלָה, עַל-נְהַר-כְּבָר; נִפְתְּחוּ, הַשָּׁמַיִם, וָאֶרְאֶה, מַרְאוֹת אֱלֹהִים.

— Ezekiel, 1:1
— (“old”) JPS trans. (1917), borrowed from Mechon-Mamre

Continue reading In the Thirtieth Year [of what?]

Find a scroll? Read, or at least roll, it every 30 days

MISHNAH. IF ONE FINDS SCROLLS, HE MUST READ THEM EVERY THIRTY DAYS; IF HE CANNOT READ, HE MUST ROLL THEM. BUT HE MUST NOT STUDY [A SUBJECT] THEREIN FOR THE FIRST TIME. NOR MAY ANOTHER PERSON READ WITH HIM.
— Babylonian Talmud, Baba Metzia 29b

The Mishna passage goes on to include care of other found items: cloth, which must be shaken once every 30 days and aired out; silver and copper vessels, which are to be “used for their own benefit, but no [so much as to] wear them out”; and gold and glassware, which “may not be touched until Elijah comes.”

The Gemara then proceeds to discuss how to treat a borrowed Torah scroll:

  • Don’t re-lend it to another person.
  • It’s fine to open the scroll and read it, but don’t study a subject for the first time: studying a new topic would stress the scroll.
  • The scroll may not be read by more than one person, because that would lead to multiple readers tugging, even if unconsciously, on the scroll.
  • Someone holding a borrowed scroll “must roll it once every twelve months, and may open and read it, but if he opens it in his own interest, it is forbidden.”
  • Some teachers say that new a new scroll should be rolled every thirty days, older ones, every twelve months.

Continue reading Find a scroll? Read, or at least roll, it every 30 days

Thirty worthy of Divine Spirit, 30 worthy of stopping the sun, 30 repetitions of previous teachings

The number 30 appears thrice, as it happens, in a brief Talmudic discussion of the Rabbi Eliezer’s teaching style:

Our Rabbis have taught: It happened that R. Eliezer passed the Sabbath in Upper Galilee, and they asked him for thirty decisions in the laws of Sukkah. Of twelve of these he said, ‘I heard them [from my teachers]’; of eighteen he said, ‘I have not heard’…. They said to him, ‘Are all your words only reproductions of what you have heard?’ He answered them, ‘You wished to force me to say something which I have not heard from my teachers. During all my life [I may tell you] no man was earlier than myself in the college, I never slept or dozed in the college, nor did I ever leave a person in the college when I went out, nor did I ever utter profane speech, nor have I ever in my life said a thing which I did not hear from my teachers.’
— Babylonian Talmud, Sukkah 28a

The passage goes on to describe a similar set of habits ascribed to Eliezer’s teacher, R. Johanan ben Zakkai, concluding: “…so did his disciple R. Eliezer.” This is followed by more background on Eliezer’s teacher:

Our Rabbis have taught: Hillel the Elder had eighty disciples, thirty of whom were worthy of the Divine Spirit resting upon them, as [it did upon] Moses our Master, thirty of whom were worthy that the sun should stand still for them [as it did for] Joshua the son of Nun [cf. Josh. 10:12ff], and twenty were ordinary. The greatest of them was Jonathan b. Uzziel, the smallest of them was Johanan b. Zakkai. They said of R. Johanan b. Zakkai… [see below]… And if the smallest of them was so great, how much more so was the greatest?

“They said of R. Johanan ben Zakkai” that he did not neglect the following areas of study:

  • Scripture,
  • Mishnah [teachings of the Rabbis],
  • Gemara [explanations of mishnah],
  • Halakhah [decisions of law],
  • Aggada [homilies, legends, etc],
  • details of the Torah,
  • details of the Scribes,
  • inferences a minori ad majus,*
  • analogies,*
  • calendrical computations,
  • gematrias [teachings based on numerical equivalents of words],
  • the speech of the Ministering Angels,
  • the speech of spirits,
  • the speech of palm-trees,**
  • fullers’ parables***
  • and fox fables.****

This eclectic list includes additional mystical and exegetical areas (a very similar list appears in Baba Bathra 134a.)

It is interesting to compare Rabbi Eliezer’s extreme conservatism — refusing to teach anything not received directly from his teacher — with the description of his teacher’s varied background. In particular, several forms of exegesis are within R. Johanan’s expertise, while R. Eliezer refuses to engage in his own decision-making, in the passage above and elsewhere in the Talmud.

It’s noteworthy, too, that “Our Rabbis” are recalling these teachers, presumably from some distance. Rabbi Louis Jacobs suggests that generations after R. Eliezer viewed him with some suspicion, noting Eliezer’s famous excommunication as a result of his failure to abide by majority decision.

See also: The essay on Wikipedia about Talmudic Hermeneutics and this additional note on R. Eliezer.
Continue reading Thirty worthy of Divine Spirit, 30 worthy of stopping the sun, 30 repetitions of previous teachings

Blessings and Distance

R. Joshua b. Levi said: One who sees a friend after a lapse of thirty days says: Blessed is He who has kept us alive and preserved us and brought us to this season.* If after a lapse of twelve months he says: Blessed is He who revives the dead.**
— Babylonian Talmud, Berakhot 58b

*Shehecheyanu,” for short [full blessing text]
** Kolel: The Adult Centre for Adult Jewish Learning presents both blessings as outlined in Berakhot 58b and another option for blessing upon seeing a long-lost friend.
Continue reading Blessings and Distance

Psalm 27 for the season (4 of 4)

“If you’re not 20 minutes early, you’re late,” my ballet teacher, Marie Paquet, used to tell her adult students: Without time to leave behind the outside world and prepare to focus, warm up physically and mentally, class could be frustrating, even dangerous. Over the years, I’ve realized that her adage also applies to worship services. Still, life and public transportation don’t always support early arrival to services.

But necessity, as I’m sure “they” rarely say, is the mother of invention in kavanah [intention]….

This past Shabbat, Shabbat Sukkot, I entered the sanctuary un-early and a little frazzled. Moreover, this particular service skipped over some introductory prayers that ordinarily help me focus. This left me struggling to follow the service. But, then, in a moment provided for silent prayer, I stopped struggling and simultaneously “heard,” quite clearly:

“On Your behalf, my heart says: ‘Seek My face!'” (Psalms 27:8)

I wish I could say that this verse instantly helped me find my way into the service. But I can say that I my inability to keep up became suddenly irrelevant. Moreover, I stumbled into a three-part message encapsulating the fall holidays. I am hoping it will carry — for me and others, I hope — the essence of the season of teshuva into the mundane, post-holiday world.
Continue reading Psalm 27 for the season (4 of 4)

“The Jews Welcome…

…God”

LulavDiagramEach Sukkot morning, many of us stand momentarily with God’s name across our chests, facing away from us, like so many tour guides awaiting the same unfamiliar customer.
Continue reading “The Jews Welcome…

“Iyun Tefilah”: Deeper in Prayer


For years, I’ve been looking at the expression “iyun tefilah,” as in the famous passage from Shabbat 127a, where it is translated as “contemplation [or “meditation,” maybe “devotion”] in prayer.” Mishkan T’filah includes this phrase in the morning study passage, a kind of mash-up of Peah 1:1. and Shabbat 127a. (See pp.206-207 in Mishkan T’filah and below.) We often sing, “…v’iyun tefila-a-ah, v’iyun t’fila-a-ah…,” using Jeff Klepper‘s setting for “Eilu Devarim.

Until a recent Talmud class, however, I didn’t realize that “עיון [iyun]” was the same word translated elsewhere as “study,” “learning,” or “investigation.” In some contexts — a class on the prayerbook, e.g., or the 19th Century siddur commentary known as Iyun Tefillah — “iyun” is understood in terms of “study (of prayers).” But translators seem to agree that the phrase in Shabbat 127a means something more like “contemplation” or “meditation.” My People’s Prayer Book translates it as “paying attention to prayer.”

In both study/investigation and contemplation/meditation, the idea seems to be to delve, go deeper: In the former case, it’s into an idea or text, perhaps the idea or text of a prayer; in the latter, it’s into prayer itself.

Elsewhere in the Talmud, Torah study [la’asok; “to immerse in”] is described as a “remedy” for “vexation of heart” in prayer.

I’m not sure what, if any, conclusion to draw from the delving and immersing. But I think it’s worth pondering relationships among prayer, prayer text, and Torah. And I know from my own experience that the more (non-prayer) time and exploration I spend with a particular prayer, the deeper my encounter with that prayer when I’m actually praying.

L’shana tova/a good year
Continue reading “Iyun Tefilah”: Deeper in Prayer